翻译:此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记・货殖列传序》) 相关知识点: 试题来源: 解析 这四种行业,是人民衣着食物的源泉。源泉广阔,就会富饶起来;源泉窄小,就会贫穷下去。它们对上可以使国家富强,对下可以使家族富有...
百度试题 题目翻译:贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记·货殖列传序》) 相关知识点: 试题来源: 解析 或贫或富,没有人可以改变,而机敏的人总是感到有余;愚笨的人总是感到不足。 反馈 收藏
翻译:贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记·货殖列传序》) 正确答案 或贫或富,没有人可以改变,而机敏的人总是感到有余;愚笨的人总是感到不足。 答案解析 略
太史公言:“贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。”简单来讲,贫穷与富裕的境遇,并非他人能够随意剥夺或给予,关键在于自身的聪慧与愚笨。聪慧之人往往能创造富足有余的生活,而愚笨之人则只能深陷贫穷匮乏之中。也就是说,若想致富,必须要有灵活的头脑,若思维僵化,财富恐将永远与己无缘。太史公以...
翻译:此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记·货殖列传序》) 正确答案 这四种行业,是人民衣着食物的源泉。源泉广阔,就会富饶起来;源泉窄小,就会贫穷下去。它们对上可以使国家富强,对下可以使家族富有。贫富的形成,没有人...
此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。敌太公望封于营丘,地瀉卤,人民寡,于是太公劝其女功,极技巧,通鱼盐,则人物归之。故齐冠带衣履天下,海岱之间敛袂而往朝焉。其后齐中衰,管子修之,设轻重九府,则桓...
贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。 贫穷和富有,是不可以靠抢夺或者施舍给人的。都需要人的聪明智慧去设法取得,所以灵巧勤劳的人就富裕有余;愚笨懒惰的人,就始终不够用了。知道和做到永远是...
①贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。②故齐冠带衣履天下,海岱之间敛袂而往朝焉。 答案(1)句意:人们各自发挥自己的才能,竭尽自己的力量,来求得自己所需要的。各自势力从事自己的行业,乐于做自己的事,就像水流趋向低处,日夜没有休止的时候,不用征召就自动前来,不用强求民众...
司马迁《史记-货殖列传序》中说:贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。故太公望封于营邱,地瀉卤,人民寡,于是太公劝其女功,极技巧,通鱼盐,则人物归之,繦至而辐凑。故齐冠带衣履天下,海岱之间,敛袂而往朝焉。太史公的这句话,我没有话可说。 2钟祥市 ...
问答题翻译:贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记·货殖列传序》) 参考答案: 或贫或富,没有人可以改变,而机敏的人总是感到有余;愚笨的人总是感到不足。广告位招租 联系QQ:5245112(WX同号) 您可能感兴趣的试卷你可能感兴趣的试题 1.问答题翻译:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。(李斯《...