《诗经》中一首《桃夭》的全文翻译?谢谢~ 相关知识点: 试题来源: 解析 译文:茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花.这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺.茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大.这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满.茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华.这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福. --- 【题解】 这首诗选自《国风·...
标签: 古诗三百首 诗经 桃花 民谣 《桃夭》译文 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。 桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。 《桃夭》注释 夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 灼灼:花朵...
《论语·八佾》中指出,“尽美”虽然独立于“尽善”,但只有“尽善”才是根本。《桃夭》篇反映了当时人们对美的理解,认为艳丽如桃花只是“尽美”,还需具备“宜其室家”的品德才能算得上美丽的少女。婚姻和家庭在先秦时期被视为重要,不仅在《桃夭》篇中体现,整部《诗经》也强调了这一点。《关雎》、《葛覃》...
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文 桃树蓓蕾满树杈,桃花艳丽如彩霞。姑娘就要出嫁了,幸福美满成一家。桃树蓓蕾满树杈,果实累累挂树枝。姑娘就要出嫁了,生育多多后嗣旺。桃树蓓蕾满树杈,姑娘就要出嫁了。桃树枝繁叶又茂,幸福美满家庭旺。词语注释 1.夭夭:桃花含苞欲放。2.灼灼:桃花鲜艳明丽。3...
《国风·周南·桃夭》 先秦:佚名 桃之夭夭,灼灼其华。之⼦于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之⼦于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之⼦于归,宜其家⼈。 【译⽂】 桃花怒放千万朵,⾊彩鲜艳红似⽕。这位姑娘嫁过门,夫妻美满⼜和顺。 桃花怒放千万朵,硕...
诗经桃夭全文翻译 篇1 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 译文 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
《诗经•国风•周南•桃夭》翻译作者: 2019年03月19日11:07 浏览:1181 收藏 觉得不错,我要 赞赏 桃之夭夭 桃树高大又挺拔,灼灼其华 红花朵朵满枝丫。之子于归 这位姑娘要出嫁,宜其室家 和和美美成了家。 桃之夭夭 桃树高大又挺拔,有蕡其实 果实累累挂枝丫。之子于归 这位姑娘要出嫁,宜其家室 欢...
诗经:《国风·周南·桃夭》原文译文注释 《国风·周南·桃夭》 先秦:佚名 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 【译文】 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻 美满又和顺。 桃花怒放千万朵,硕果...