桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文 桃树蓓蕾满树杈,桃花艳丽如彩霞。姑娘就要出嫁了,幸福美满成一家。桃树蓓蕾满树杈,果实累累挂树枝。姑娘就要出嫁了,生育多多后嗣旺。桃树蓓蕾满树杈,姑娘就要出嫁了。桃树枝繁叶又茂,幸福美满家庭旺。词语注释 1.夭夭:桃花含苞欲放。2.灼灼:桃花鲜艳明丽。3...
【译⽂】 桃花怒放千万朵,⾊彩鲜艳红似⽕。这位姑娘嫁过门,夫妻美满⼜和顺。 桃花怒放千万朵,硕果累累⼤⼜多。这位姑娘嫁过门,早⽣贵⼦后嗣旺。 桃花怒放千万朵,桃叶茂盛永不落。这位姑娘嫁过门,齐⼼协⼿家和睦。 【注释】 夭夭:花朵怒放,美丽⽽繁华的样⼦。 灼灼...
桃夭翻译 桃花鲜妍又繁盛,绽放的花朵光彩照人。这个女子就要出嫁,让夫妇之间相敬如宾。桃花鲜妍又繁盛,结出的果实硕大众多。这个女子就要出嫁,让家庭之中安顺和乐。桃花鲜妍又繁盛,生发的枝叶茂密成荫。这个女子就要出嫁,让家人之间幸福康宁。桃夭赏析 《桃夭》也是《诗经》中流传最为广泛的经典诗歌之一,清代...
桃夭诗经原文注解及翻译在线 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 注释 ①夭夭:桃树含苞欲放的样子。 ②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。 ③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。 ④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。⑤焚...
诗经名句“桃之夭夭,灼灼其华”出自《诗经·国风·周南·桃夭》 译文:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。 作品赏析: 《桃夭》三章,章四句。是一首贺婚诗。诗中以嫩红的桃花,硕大的桃实,密绿成荫的桃叶比兴美满的婚姻,表达对女子出嫁的纯真美好的祝愿。关于它的大义,《诗序》曰:“后妃之所致也。不妒忌,则男...
诗经原文带拼音及翻译,【诗经】táo桃zhī之yāo夭yāo夭,,zhuó灼zhuó灼qí其huā华。。zhī之zǐ子yú于guī归,,yí宜qí其shì室jiā家。。táo桃zhī之yāo
桃夭 诗经〔先秦〕 **[1],灼灼其华。 之子于归[2],宜其室家。 **,有蕡[3]其实。 之子于归,宜其家室。 **,其叶蓁蓁。 之子于归,宜其家人。 翻译和注释 酬张少府 作者:王维,朝代:唐朝 晚年惟好静,万事不关心。 自顾无长策,空知返旧林。