许渊冲(1921年4月18日—2021年6月17日),出生于江西南昌,是中国著名的翻译家和教育家,生前担任北京大学新闻与传播学院教授。 生平与职业: 许渊冲早年毕业于西南联大外文系,并在清华大学研究院外国文学研究所深造。1948年,他赴法国巴黎大学留学,获得文学研究院文凭后回国。许渊冲在北京外国语学院、解放军外国语学院以及...
——许渊冲 当今世界,在汉语、英语、法语之间灵活游走的翻译家,许渊冲乃第一人。许老最让人感动的一点,是他对翻译怀有的单纯而执着的热情,无论世事纷扰变迁,他只默默耕耘自己的一亩三分地,乐在其中。他对这份事业的热忱贯彻了人生大多时候。每天工作到四点...
澎湃新闻记者从许渊冲先生友人处获悉,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。此文刊发于4月16日《新华每日电讯》人物特稿《翻译家许渊冲:一生“诗舟”播美,百岁仍是少年》。今日特转此文,以示悼念——北大畅春园,每至深夜,总有一盏灯亮起。那盏灯,属于翻...
2010年,继季羡林、杨宪益之后,许渊冲获得了“中国翻译文化终身成就奖”,2014年,又获得了国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获此殊荣的亚洲翻译家。谈起自己的人生感悟时,许渊冲这样总结:“人生最大的乐趣,就是做喜欢的事情,把一个国家创造的美,转化为全世界的美。”这样的人生目标,让...
许渊冲生于1921年,毕业于西南联大外文系,他一生从事翻译工作,是我国老一辈翻译家的杰出代表,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《...
#人物简介# 许渊冲(1921年4月18日-2021年6月17日),男,汉族,生于江西南昌。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授 。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,...
许渊冲先生的翻译,不仅是一种语言的转换,更是一种文化的传递。他以卓越的智慧,将东方的哲学思想、美学理念,通过翻译的形式,传递给西方世界,促进了东西方文化的交流与理解。许渊冲先生,以他卓越的文学成就和对文化的深刻洞察,成为了一代大师。他的作品和理念,将继续激励着后来者,推动着世界文学的...
1921年4月18日许渊冲生于江西南昌,早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。许先生从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗翻译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译100余...
许渊冲人物简介合集 许渊冲人物介绍 许渊冲 ——诗译英法惟一人 主要译作 《诗经》 《楚辞》 《李白诗选》 《西厢记》 《红与黑》 《包法利夫人》 《追忆似水年华》 生平简介 • • • • • • • 1921年生于江西南昌 1938年考入国立西南联合大学外文系 1939年第一首译作:《别丢掉》 1943年毕业...