154首诗带有情节,环环相扣,如同一部连续剧,又叫做十四行诗连环、“连环商籁”(sonnet cycle)。它成了那个黑暗时代英国捧出的最美丽而脆弱的诗歌花束。注:十四行诗(sonnets),旧时音译为“商籁”,今天也有人延续用这种叫法。这套书,收录了莎翁154首诗的英文原文,配以屠岸的经典译文,及包慧怡的精彩解读...
莎翁经典十四行诗: When in the chronicle of wasted time I see descriptions of the fairest wights, And beauty making beautiful old rhyme In praise of ladies dead and lovely knights, Then, in the blazon of sweet beauty's best, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their ...
莎翁十四行诗精选1: Betwixt mine eye and heart a league is took, 现在我的眼和心缔结了同盟, And each doth good turns now unto the other: 为的是互相帮忙和互相救济: When that mine eye is famish'd for a look, 当眼儿渴望要一见你的尊容, Or heart in love with sighs himself doth smother...
下面是店铺为大家带来莎翁经典十四行诗,欢迎大家阅读欣赏! Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, 既然铜、石、或大地、或无边的海, But sad mortality o'er-sways their power, 没有不屈服于那阴惨的无常, How with this rage shall beauty hold a plea, 美,她的活力比一朵花还柔脆,...
37《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅻ(6-10) 38《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅻ(1-5) 39《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅺ(11-14) 40《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅺ(6-10) 41《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅺ(1-5) 42《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅹ(11-14) 43《莎翁十四行诗》Sonnet Ⅹ(6-10) ...
莎翁《十四行诗》 1.他们歌子无词,虽异口似同声, 唱说:“你一意孤行,将一事无成”。 2.表白的时候可以用:😀 我心驻你心,犹如你驻我这里。 画像永远挂在我心胸的画室里, 画室拥有你双眼闪亮的窗子。 我有幸想念到你,于是, 我心境像 云雀破晓时分从阴郁大地...
莎翁优美十四行诗1: Mine eye and heart are at a mortal war 我的眼和我的心在作殊死战, How to divide the conquest of thy sight; 怎样去把你姣好的容貌分赃; Mine eye my heart thy picture's sight would bar, 眼儿要把心和你的形象隔断, My heart mine eye the freedom of that right. 心儿...
大致而言,梁宗岱的译笔兼顾了畅达与风雅,看得出所入颇深,所出也颇纯,在莎翁商籁(即‘十四行诗’音译)的中译上,自有其正面的贡献。”这批译诗,非梁宗岱精力弥漫时的文字。前面所记《一切的峰顶》集中的译诗,精美绝伦,至今仍是各种译诗选本的常客。今人寻访莎士比亚诗,是寻访人类灵魂的诗意,更是...
欢迎收听由主播安群诵读为您带来的“《莎翁十四行诗》Sonnet 33首”精彩有声内容,该音频时长2分10秒,已被收听130次。为您推荐更多相关的音频“《莎翁十四行诗》Sonnet 34首”、“《莎翁十四行诗》Sonnet 32首”,下载喜马拉雅APP,收听更多精彩!