莎士比亚十四行诗第29首英文版 When in disgrace with fortune and men's eyes I all alone beweep my outcast state And trouble deaf heaven with my bootless cries And look upon myself and curse my fate Wishing me like to one more rich in hope Featured like him like himwith friends possess'd...
That then I scorn to change my state with kings 十四行诗有三个特点:1是每首14行;2是音律为抑扬格(又称轻重格,即iambic);3是有五个音部(pentameter)。所以诗也有五抑五扬,有些一个单词为抑(扬),有些一个单词可既有抑又有扬,有些两个(或更多)单词为一个抑(扬)。看具体...