茕茕白兔, 东走西顾。 衣不如新, 人不如故。 亦称“古怨歌”,原出自《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人...
“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”出自乐府《古艳歌》 译文:弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾。旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。 赏析:前两句运用比喻的手法,把弃妇比喻成孤苦无依的白兔,出走仍然依恋古人。后两句是规劝故人也应当念旧。
这首诗是弃妇诗,写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍念故人。是规劝故人应当念旧,而不是说旧人必定比新人好。 描写弃妇的诗词有: 1、国风·卫风·氓出自先秦佚名 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为...
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独无依貌)白兔,东走西顾.衣不如新,人不如故.”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻.写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人.后两句是规劝故人应当念旧. “茕茕白兔,东走西顾.衣不如新,人不如故.”最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《...
茕茕白兔,东走西顾,衣不如新,人不如故. 原诗四句为弃妇诗,前两句在以兔子的孤单无依,东看西顾,来比喻自己的被弃,孤零彷徨,临去犹依恋不舍;后两句说衣服是旧的不如新的,人是新的不如旧的,是表述此心的不忘,也是在期盼故人仍能念旧 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(2) ...
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗前两句运用了比喻的修辞手法,生动形象地写出了被抛弃的妇人,就像孤苦的白兔一样茫然无措,往东去却又往西顾,仍然思念故人。后两句是规劝故人应当念旧。
茕茕白兔,东走西顾。 衣不如新,人不如故。 字词解释: 茕茕(qióng ):形容忧思的样子,孤独无依的样子。出自《诗经·小雅·正月》:忧心茕茕,念我无禄。 参考翻译: 犹如孤苦无依的白兔,往东去却往西看,衣服是新的好,但人要念旧啊...
解析 乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独无依貌)白兔,东走西顾.衣不如新,人不如故.”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻.写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人.后两句是规劝故人应当念旧.“...结果一 题目 皎皎白兔,东走西顾,衣不如新,人不如故. 答案 这首诗的前...
“茕(qiong)”就是穷的意思啦.整个意思呢,就是说有两只穷的不得了兔子,还是两只白兔(茕茕白兔);因为饿呀,就东走走,西看看,找找哪有吃的(东走西顾);这时呀,发现了一张花兔皮,其中一只由于原来的主人很爱惜自己这一身白皮了,所以连多看也没多看,可另一只却穿上了它.你说巧不巧,偏偏这时来了一路人发现了...
茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。【鉴赏】《古艳歌》翻译为:那只孤苦无依的白兔,走走停停,欲往东去又向西顾,缓缓而行似有所留恋。正如那被丈夫抛弃的妇人,孤身无靠却又对丈夫恋恋不舍,人有喜新厌旧之感,觉得新的衣服比旧的好看,然而娶回家的新妇却还是不若旧人好。这句诗从弃妇角度写...