此外, 英语里有冠词, 汉语没有, 在英译汉的过程中, 不定冠词 (a, an) 除了表示“一”这个数量概念时需要译出之外, 其他情况往往省略。定冠词the在英译汉时, 如果名词前不加“这个、那个”就能清楚表达意思, 那么the就可以省略不译。如, The use of English is sometimes a necessity.译文是:使用英语有时...
英汉翻译练习题(1).pdf,夜大06英语本科《英汉翻译》练习题(1) 《英汉翻译》练习题(1) 夜大06英语本科 1. Diction in translation 词义的选择 Distinguish the original meaning of an English word by means of context. 1. This war is becoming the most important st
一、Phrase Translation〔词语翻译〕A. Directions:Put the following phrases into Chinese〔将如下词语译成汉语〕. 1>residential section< > 2> the overseas trade〔 〕 3> joint venture〔 〕 4> the Nile Delta〔 〕 5> marine insurance〔 〕 6〕in this respect< > ...
翻译汉译英练习Unit 1 1.我们应该学会处理我们生活中遇到的问题.<deal with> 2.我明白了实现目标意味着勇于面对挑战.<means> 3.5岁孩童中只有百分之四十能享受学前教育.<have access to> 4.他说他不愿意以牺牲他的业余时间为代价接受这份工作.<at the cost of> 5.楼上收音机的声音妨碍了我的工作.<...
英译汉翻译练习题 第1篇 《实用翻译教程》英译汉课堂练习(11) 参考答案 早春的一个晴天,大街上阳光灿烂。一群穿着假日衣服的小孩子正在街上玩球。这时简易公寓的窗户大多打开了。刚刮过脸的男人穿着汗衫、内衣,女人系着围裙或者披着邋遢的粉红罩衫,他们都靠在窗口漫无目的地望着街头,望着天空和街上的行人。
英译汉翻译练习 1 Glories of the Storm Nancy Peterson It begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness. Everything has suddenly gone quiet. Birds do not chirp. Leaves do not rustle. Insects do not sing. The air that has been hot all day becomes heavy. It hangs over the...
2025届高三英语翻译练习汉译英100句 1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。 2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。 3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。 4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。 5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。 6....
1、 英译汉部分 1. Pollution1) Pollution is a problem because man, in an increasingly populated and industrialized world, is upsetting the environment in which he lives. 2) Many scientists maintain that one of mans greatest errors has been to equate growth with advancement. 3) Now “growth”...
我把它们先译成拉丁语,搁置一段时间以后,再把它们回译成法语,然后,就我的习作和原文之间的异同,做详细的比较。渐渐地.我对自己感到比较满意了。我坚持这种对译的练习,竟用了好几个笔记本。最后,我终于熟悉了两种语言的习惯用法,至少掌握了一种正确的文体。这种有益的书面翻译练习还要与欣赏名著这种更为愉快的活动...