1、英汉翻译技巧,主编:钟书能教授,第5章 英汉翻译中词类的转换 Conversion in E-C Translation,一、概述,翻译的中心任务,就是忠实地再现原文的思想,而非原文的语言符号。因此,翻译并非是源出语(source language)与目的语(target language)两种语言之间的转换(bilingual transfer),而是把一种语言文字的意义用另一种...
2012年7月第4期浙江外国语学院学报JOURNALOFZHEJIANGINTERNAT10NALSTUDIESUNIVERSITYJuly2012NO.4英汉虚拟移位的翻译技巧研究钟书能(华南理工大学外国语学院,广东广州510640)摘要:语言中的虚拟移位不同于现实物理世界中的真实移位。在虚拟移位中,移动主体与参照物的语义角色发生了颠覆性互换,而隐喻性或转喻性投射是虚拟移位...
由钟书能主编,对外经贸大学出版社于 2010 年 1 月出版的《英汉翻译技巧》一书,主要以英汉翻译技巧为研究对象,从翻译概论、直译与意译、词义的选择、增删与转换技巧、翻译...文档格式:PDF | 页数:1 | 浏览次数:99 | 上传日期:2021-07-22 10:59:17 | 文档星级: ...
英汉翻译技巧,主编:钟书能教授,第4章英汉翻译中词义的选择DictioninEnglish-ChineseTranslation,一、概述,英汉翻译中词义的选择(Diction)是影响译文质量的关键因素,是保证译文质量的重要前提,而词义的选择离不开上下文语境、文体差异、审美感受以及文化心理等众多因素。只有准确把握和理解特定语言环境中的词义,然后用准确的...
文档分类: 幼儿/小学教育--教育管理 文档标签: 英汉翻译技巧 系统标签: 英汉翻译技巧钟书能翻译方法教程 英汉翻译技巧,英汉翻译技巧,翻译技巧,英汉翻译,英汉翻译基础教程,英汉翻译教程,英汉翻译技巧 钟书能,英汉翻译方法,翻译的基本知识,英汉翻译技巧pdf,英汉翻译的技巧,英汉翻译技巧 ...
2012年7月第4期浙江外国语学院学报JOURNALOFZHEJIANGINTERNAT10NALSTUDIESUNIVERSITYJuly2012NO.4英汉虚拟移位的翻译技巧研究钟书能(华南理工大学外国语学院,广东广州510640)摘要:语言中的虚拟移位不同于现实物理世界中的真实移位。在虚拟移位中,移动主体与参照物的语义角色发生了颠覆性互换,而隐喻性或转喻性投射是虚拟移位...
英汉翻译技巧(第2版)/全国高等院校“十三五”规划翻译系列教材 [A Coursebook for English-Chinese Translation Skills(Second Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 具体描述 内容简介 《英汉翻译技巧(第2版)/全国高等院校“十三五”规划翻译系列教材》每章均包括基本概念、翻译实例、翻译技巧综合运用以及翻译练习四...