“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”出自唐代杜甫的《客至》。整句诗翻译是“我不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开”。 《客至》这首诗作于诗人入蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。诗人在久经离乱,安...
【题文】阅读《客至》。客至杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。翻译《客至》
(1)诗中颔联“花径不曾缘客扫 蓬门今始为君开”用了___的手法 根据你对诗句的理解把这句诗翻译成白话9.(2)老杜家贫 客人来了无美酒佳肴招待
“花径不曾缘客扫”可译为:“花园中的小径因未曾有客来访而未曾打扫。”这里,“缘”字可以理解为“因为”,“客”指的是来访的客人,“扫”则是打扫的意思。整句诗表达了诗人住所的幽静与少有人来的境况。 “蓬门今始为君开”则可译为:“而今这简陋的柴门却为你的到来而第一次打开。”这里,“蓬门”指...
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开的意思是:花间小路,不曾因为有客而清扫,这柴门今天才为您来而打开。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开的出处该句出自《客至》,全诗如下:《客至》杜甫舍南舍北皆春水, 但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫, 蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味, 樽酒家贫只...
花径不曾缘客扫 蓬门今始为君开#英语 #英语情话 #英文情话 11月13日22:09当我刷到这句话的时候恰好收到了crush的讯息~太巧了太巧了哈哈哈哈😝而且最近老看到这句话amazing#如何唯美翻译这句英文 #注入灵魂的英语 - 羊羊ZZZ于20231117发布在抖音,已经收获了3.6万个喜欢,
题目四、翻译题(共10分) 将客至一诗中的“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”翻译成英文。相关知识点: 试题来源: 解析 答案:The flower-lined path has never been swept for guests, but today the humble door is opened for you.反馈 收藏
杜甫《客至》1.花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(要翻译) 2.诗人以什么东西招呼到访的客人? 3.承上题,这些东西有没有破坏他们相聚的兴致?何以见得? 4.从诗中所见,诗人的居住环境是怎样的?6.本诗属于什么体裁? 答案 1.铺满落花的庭院小路从未因为有客人来访而打扫干净,我家蓬草做的大门今天第一次...
〔注意:请标号分项说明。〕二、作文(36分) 给大家分享下 分享13赞 萌姐妹吧 渥失去那些 发现两句好诗的翻译意思很有爱花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门不曾为客开,今始为君开。 分享18赞 梁伟韩吧 冥王无殇😈 【资源共享】——高中语文全册文言文原文及翻译(第五册上)西面太白山上只有鸟飞的路线,...