从定义层面来看,翻译策略更侧重于宏观的原则和方案,它涵盖了更广的范围;而翻译方法则更具体,是翻译策略在具体实施中的体现。在层级关系上,翻译策略相对于翻译方法而言是一个更宏观、更宽泛的概念。翻译方法则是翻译策略在具体实施中的细化和落实,是翻译策略与翻译...
1)“翻译策略”相对“翻译方法”而言是一个更宏观、更宽泛的概念,是“一定语境下所实施的一种方案”,因而“比我们所讨论的语言-语篇层面的各种转换现象涵盖了更广的范围”。某种“翻译策略”的实施具体体现在某些特定的“翻译方法”的运用,而某种特定的“翻...
(1)异化 Foreignization (2)归化 Domestication 翻译方法:(Translation Method) 翻译方法是翻译活动中,基于某种翻译策略,为达到特定的翻译目的所采取的特定的途径、步骤和手段。 注意:这里是概括性的处理方式,而不是具体/局部的处理方法。 Method: a particular way of doing something (Collins)(Medium level) 两大...
1、异化。2、归化。翻译方法:1、零翻译(Zero Translation);音译 (Transliteration) ;逐词翻译 (Word-for-word translation) ;直译 (Literal Translation)。2、意译 (Liberal/Free Translation) ;仿译 (Imitation) ;改译 (Variation Translation);创译 (Recreation)。翻译技巧:增译 (Addition)、...