七一党的生日,我们一起来认识第一个翻译中文版《共产党宣言》的人,他叫陈望道。1920年他在翻译《共产党宣言》时误将粽子蘸墨汁吃下,说好甜好甜,这被称为“真理的味道”,这个故事之后被广为流传。今天我们来 中国军视网 这是全军唯一的专业视频互联网站...
这个年轻人,名叫陈望道 他正在翻译的小册子 叫《共产党宣言》 墨汁为什么那样甜 原来真理的味道比红糖更甜 《共产党宣言》全译本的问世 像一把钥匙 开启了中国的红色梦想之路 今天 我们来到他在担任复旦大学校长后的寓所 认识不一样的陈望道 猜你喜欢 声明:内容综合于中国军视网,转载请注明出处 作者:张卓婕楚...
随着马克思主义在中国的传播,更多人希望看到系统完整的中文译本,学习马克思主义理论。但翻译《共产党宣言》不是一件易事。《共产党宣言》包括引言和正文四章,内容丰富,思想深刻。1872—1893年,先后有德文、俄文、英文、波兰文、意大利文版出版,还有不少留日学生看的是日文版本。如果翻译者不能同时参照多个版本,...
在这份《共产党宣言》的首个中文全译本中,陈望道翻译敲定的名词“无产者”“阶级斗争”等画龙点睛,为马克思主义在中国的传播、党的理论建设和革命斗争提供了强大思想武器。后来的《共产党宣言》翻译者成仿吾,对陈望道的翻译非常钦佩,他在1978年《共产党宣言》新译本的《译后记》中写道:“当时的日译本很可能是非常...