翻译:思考与试笔的创作者· ··· 王佐良作者 我要写书评 翻译:思考与试笔的书评 ···(全部 1 条) 热门最新好友 一一2018-02-12 17:46:22 时代与一代翻译精神 再读严复译的《天演论》,真让人佩服,翻活了。他的翻译特色,估计早被无数赖以生存的学者解剖过了,但不管怎样,能把原文的精神用时文再现,并且...
王佐良 - 翻译 思考与试笔.pdf,正本书分两部分,思考和试笔。“思考编”收作者王佐良教授1978至1987年间所撰论翻译的文章九篇和一个附录。这九篇文章又分三类:一类从现代文体学角度论翻译与文体、翻译与文化的关系;一类通过对几位翻译名
《王佐良全集·第八卷》收录《英语文体学论文集》、《翻译:思考与试笔》以及《论诗的翻译》三本单书。《英语文体学论文集》于1980年由外语教学与研究出版社初版,收录作者所写有关现代英语的功用、文体、风格的文章及相关英文文章一篇。《翻译:思考与试笔》于1989年由外语教学与研究出版社初版,收录作者所写有关翻译的文...
处鱼邀上海外国语学院学报)1992年第2期(总第78期)王佐良翻译观之我见—《翻译:思考与试笔》读后袁锦翔王佐良教授于1989年秋推出了新作《翻译:思考与试笔)(外语教学与研究出版社),内收作者近年发表的翻译论文十一篇与二十一位中外名家诗文片段的译文。笔者细读了其中的论文并作了一番横向思考之后,觉得有一种切合我国...
内容提示: 王佐良 翻译 思考与试笔 外语教学与研究出版社 1997 二、一切照原作 雅俗如之 深浅如之 口气如之 文体如之。 3 似乎可以按照不同文体 定年同译法。例如信息类译意 文艺类译文 通知、广告类译一、辩证地看——尽可能顺译 必要时直译 任何好的译文总是顺译与直译的结合。 文体问题 体 等等。所谓意...
对翻译的思考和认识 ---读王佐良先生的《翻译:思考与试笔》 王佐良,英国文学研究专家;浙江上虞人,1916年2月12日生。1929年至1934年在武昌文华中学读书,后进清华大学。抗战后考取公费留英,于1947年秋赴牛津大学研究英国文学。于1949年9月建国前夕回国,应聘到北京外国语学院任教授。曾任北京外国语学院顾问兼外国文学研...
王佐良,翻译:思考与试笔,外语教学与研究出版社,1997 一、辩证地看——尽可能顺译,必要时直译;任何好的译文总是顺译与直译的结合。 二、一切照原作,雅俗如之,深浅如之,口气如之,文体如之。(3) 文体问题: 似乎可以按照不同文体,定年同译法。例如信息类译意,文艺类译文,通知、广告类译体,等等。所谓意,是指...
读王佐良先生的《翻译:思考与试笔》 王佐良,英国文学研究专家;浙江上虞人,1916年2月12日生。1929年至1934年在武昌文华中学读书,后进清华大学。抗战后考取公费留英,于1947年秋赴牛津大学研究英国文学。于1949年9月建国前夕回国,应聘到北京外国语学院任教授。北京外国语学院顾问兼外国文学研究所所长,中国外语教学研究会副...
王佐良全集:第八卷(英语文体学论文集,翻译:思考与试笔,论诗的翻译)/共十二卷 作者:王佐良出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2016年04月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥52.60 定价 ¥79.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 关联商品 套装1-...