生态翻译学是一种翻译学理论,它认为翻译不仅是一种语言之间的转换,而且还涉及到文化、社会、政治和经济等多种因素。这种理论强调翻译与周围环境的相互关系,并将翻译看作是一种复杂的建构过程,其中译者、译文、译本和读者之间相互影响。诠释则是理解和解释文本的过程,在生态翻译学中,诠释被视为是翻译的一部分,并且在...
【摘要】本文以《生态翻译学建构与诠释》为依据,阐述了生态翻译学的基本内涵、起源与发展、核心理念与视角、宏观译学中观译论微观译本研究等内容,分析了生态翻译学的理论应用与研究趋势。认为,生态翻译学是译届首部自成体系、功能强大之译论。它既有坚实的哲学基础,又符合逻辑法则和自然机理;拥有一整套别具特色的...
《生态翻译学—建构与诠释》(Eco-Translatology-Construction and Interpretation)(以下简称为《构与释》)是由胡庚申教授所著,并且作为国家社会科学基金研究成果,于2013年由商务印书馆正式出版。胡庚申教授曾作《涉外语言策略技巧》、《跨文化/国际交流语用研究》、《翻译适应选择论》等十余部专著,是国内外享负盛名的学...
# 《生态翻译学的建构与诠释》 生态翻译学是一种新兴的翻译理论范式。 **一、建构方面** 它将翻译置于生态的视角下进行构建。以译者为中心,译者如同生态中的关键物种。其知识结构、文化素养等构成自身的生态因子。在源语与译语的语言、文化生态环境中,译者要适应不同的生态环境。例如,不同语言文化中的语义、语用...
《生态翻译学—建构与诠释》(Eco-Translatology-Construction and Interpretation)(以下简称为《构与释》)是由胡庚申教授所著,并且作为国家社会科学基金研究成果,于2013年由商务印书馆正式出版。胡庚申教授曾作《涉外语言策略技巧》、《跨文化/国际交流语用研究》、《翻译适应选择论》等十余部专著,是国内外享负盛名的学...
内容提示: - 226 -校园英语 / 翻译探究生态翻译学的奠基之作——评介《生态翻译学:建构与诠释》福建江夏学院公共外语部/马升慧【摘要】胡庚申教授的《生态翻译学:建构与诠释》,从生态学视角综观翻译,具有四个鲜明的特点:翻译学研究的生态范式,整合适应选择度,宏观中观微观三层次和生态整体主义。该书从无到有,构建...
翻译本体理论本文以《生态翻译学建构与诠释》为依据,阐述了生态翻译学的基本内涵,起源与发展,核心理念与视角,宏观译学中观译论微观译本研究等内容,分析了生态翻译学的理论应用与研究趋势.认为,生态翻译学是译届首部自成体系,功能强大之译论.它既有坚实的哲学基础,又符合逻辑法则和自然机理;拥有一整套别具特色的术语...
一、生态翻译学的基本内涵 生态翻译学二、生态翻译学的背景、起源与发展 1、生态翻译学的产生背景 生态翻译学的发生与发展,与时代社会和学术发展的方向是相符合的。首先,它是经济社会转型在译学研究方面的一种反映。其次,生态思潮又是现代思想与哲学转型的必然结果。 2、生态翻译学的起源 与其说生态翻译学的起源,...
《生态翻译学:建构与诠释》是2013年10月出版的图书,作者是胡庚申。本书对生态翻译学做出了全景式的描述与诠释。内容简介 生态翻译学立足翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式,致力于从生态视角对翻译生态整体和翻译理论本体进行综观和描述. 探讨了“翻译即生态平衡”、“翻译即文本移植”...