最近,国外翻译学者也在将生态翻译学结合到其他翻译研究的其他领域中,比如机器翻译,多媒体翻译,口译等等,调查和研究了多种语言环境和认知下的翻译行为,丰富和深化了生态翻译学范畴。 总之,国外生态翻译学研究正在巨大的步伐中发展,翻译学者们把生态翻译学理论应用到其他翻译学领域,以及跨文化研究,研究其复杂而灵活的翻译...
目前,生态翻译学的研究现状呈现出以下特点: 首先,生态翻译学的研究领域不断扩大。从最初的文学翻译扩展到了 各个领域的翻译,包括科技、医学、法律、新闻等等。这些领域的翻 译实践表明,生态翻译学的理论和方法具有普遍适用性。 其次,生态翻译学的理论和方法不断深化和完善。随着研究的深入, 生态翻译学的理论和方...
态翻译学的跨学科性和开放性,提倡从生态学、认知科学、社会文化 等多个角度研究翻译现象。 现状分析 当前生态翻译学理论研究虽然取得了一定的成果,但仍存在一些问题 和不足。例如,研究方法单一,缺乏多样性;研究成果的应用价值有 待进一步提高;生态翻译学的跨学科性虽然得到广泛认可,但具体如 ...
最近,国外翻译学者也在将生态翻译学结合到其他翻译研究的其 他领域中,比如机器翻译,多媒体翻译,口译等等,调查和研究了多 种语言环境和认知下的翻译行为,丰富和深化了生态翻译学范畴。 总之,国外生态翻译学研究正在巨大的步伐中发展,翻译学者们 把生态翻译学理论应用到其他翻译学领域,以及跨文化研究,研究其 复杂而灵活...