甘美食美其服安其居乐其俗的翻译 甘其食,美其服,安其居,乐其俗翻译为:把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服,把纯厚的风俗认作欢乐,把简陋的居所认作安适。出处:先秦·庄子《庄子·胠箧》。 原文: 子独无人知晓至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊...
“甘其食,美其服,安其居,乐其俗”这句话出自老子所著的《道德经》,其字面意思是:让百姓认为他们的食物是甘甜的,衣服是美丽的,住宅是安适的,习俗是快乐的。这句话所传达的深层含义,是老子对于理想社会状态的描绘,以及他对于治理国家、安定民心的独特见解。 首先,从字面意思来看,这句话描述了百姓生活的各个方面...
甘美食,美其服,安其居,乐其俗 楼主 兜儿有糖 2个宝宝LV.24 《安居乐业》 春秋时,有一位着名的哲学家和思想家,他姓李,名耳,字老聃(“老子”是人们对他的尊称)。老子对当时的社会不满,并反对当时政治革新,他怀念着远古的社会,认为社会的发展给人们带来了痛苦。他的理想社会是“小国寡民”的社会。他的...
如果我没记错的话应该是:甘其食,美其服,安其居,乐其俗。出自《老子》(《道德经》)第八十章,全文如下:小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆 ,无所乘之,虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。 甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻, 民...
百度试题 题目中国大学MOOC: 甘美食,美其服,安其居,乐其俗。这段话里“甘、美、安、乐”的正确理解是() 相关知识点: 试题来源: 解析 形容词意动用法
欢迎收听春风社书院 周春雷《道德经》讲解精华版的类最新章节声音“《道德经》第八十章 第二讲 甘美食,美其服,安其居,乐其俗”。
《道德经》:甘美食,美其服,安其居,乐其俗,这是老子所描绘的小国寡民形象。 其实一粒米,慢慢咀嚼,感受食物本来的味道,感受天然多糖的甘甜,感受稻谷的芬芳,融入阳光雨露和大地泥土的气息,吃得饱,吃得香,不刻意追求山珍海味,人健康吃东西就会觉得香。
” 2老子《道德经》第八十篇的小国寡民怎么翻译啊"小国寡民,使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙;虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使人复结绳而用之。至治之极。甘美食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。” ...
《道德经》第八十章 第二讲 甘美食,美其服,安其居,乐其俗 2022-05-28 16:00:0091:43 8597 所属专辑:春风社书院 周春雷《道德经》讲解精华版 喜欢下载分享 春风社悦悦 补课中 2022-054 回复@春风社悦悦 表情0/300发表评论 其他用户评论 听友227287726 周老师利益众生,功德无量! 2023-02回复9 知行合一_h0...
详情请查看视频回答