爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻。 1、出处 出自唐代韩愈的《师说》。 2、原文 爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。 彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 3、释义 爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却...
惑:糊涂。译文:疼爱自己的孩子,选择老师教育孩子;对于他们自身,却把从师学习当作耻,这真是糊涂啊!答案:疼爱自己的孩子,选择老师教育孩子;对于他们自身,却把从师学习当作耻,这真是糊涂啊! 本题考查翻译句子,“理解并翻译文中的句子”不仅考查了文言实词、虚词、特殊句式,还考查了修辞手法、文学常识等,同时它还...
1.爱其子择师而教之于其身也则耻师焉惑矣的翻译? 答:意思是一个人爱他的儿子, 还选择老师教他; 可是对于他本身, 却以从师为羞耻呢, 真糊涂啊!句子出处:唐·韩愈《师说》,论师贵师类名言句子。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
(人们)喜欢他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊! 相关推荐 1 翻译下列句子:爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,惑矣。译:___ 2 翻译下列句子: 爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,惑矣。 译:___ 3翻译下列句子:爱其子,择师...
解析 (人们)喜欢他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊! 本题考查文言文句子的理解与翻译的能力。回答此类题型时,要注意关键词语的翻译。如:“择”译为“选择”;“于”译为“对于”;“耻师”译为“以跟从老师学习为耻”。
百度试题 题目翻译句子 爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。相关知识点: 试题来源: 解析 人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!反馈 收藏
【题目】翻译下面的句子(1)爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣译文(2)巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】(1)(人们)爱他自己的孩子,(就)选择老师来教导他们;(但是)对于他自己,却以跟从老师学习为耻,(真是)糊涂啊(2)巫...
【题目】文言句子翻译是故圣益圣,愚益愚.圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎,爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣译文:
将下列句子翻译成现代汉语 (1)爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,惑矣。 (2)然后知吾向之未始游,游于是乎始。 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)因为爱他的孩子,就给孩子找一个好老师来教。可对于自身的学习,却以从师学习为耻。这真是糊涂啊。(2)这样以后知道我从前没有开始旅行, 旅行从这...