遂去,不复与言。 翻译 屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡,一边行走一边低声吟诵,脸色憔悴,形体容貌枯瘦。渔父看见他,便问道:“您不就是三闾大夫吗?为什么会沦落到这种地步?”屈原回答说:“世上的人都混浊,只有我清白;众人都沉醉,只有我清醒,因此被放逐。”渔父说:“有圣德的人不被事物所束缚,而能随着世道一起...
【原文】 屈原既放, 游于江潭, 行吟泽畔①。 颜色憔悴, 形容枯槁②。 渔父见而问之, 曰:“子非三闾大夫欤? 何故至于斯③?” 屈原曰: “举世皆浊我独清, 众人皆醉我独醒, 是以见放④。” 渔父曰: “圣人不凝滞于物, 而能与世推移⑤。 世人皆浊, 何不淈其泥而扬其波⑥? 众人皆醉, 何不餔其...
渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯?」 屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。」 渔父看见屈原这个样子,(心里非常惊异)向他问道:先生不是楚国的三闾大夫吗?是因为什么落得如此下场? 屈原答道:当朝的人都污浊,只有我清白;众人皆醉,只有我清醒。(我不容于朝廷,是异己,受奸人陷害...
翻译:屈原遭到流放,在江边游荡。他沿着水边边走边吟唱,脸色憔悴。一位渔父见到他并询问他的情况。屈原回答说:“整个世界都污浊但我独自保持清醒,众人都沉醉但我独自觉醒。”渔父建议道:“圣贤之人不执着于物,能随世事变迁而不虚假自己。整个世界都污浊时你为何不同流合污?众人都沉醉时你为何不一...
渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:「沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。」遂去不复与言。 译文 屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:「您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?「屈原说:"天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污)...
渔父 屈原〔先秦〕 【赏析】 《渔父》的写作背景,按司马迁本传和东汉文学家王逸的说法,大约是在楚顷襄王执政时期,屈原遭到流放,政治上遭到重大打击,个人和楚国面临着厄运的情况下,诗人心情忧愤苦闷,来到汨罗江畔,边行边吟而成的。《渔父序》在末尾说:“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。”为楚人因怀念屈原而收集...
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?” 渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?” 渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。 完善 译文及注释 译文 屈原遭到了放逐,在沅...