多年中英翻译,主攻文学旅游、社科民俗、美术工艺;多年诗词作者1 人赞同了该文章 江雪·柳宗元 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 版本1: River Snow With neither birds over myriad hills nor other humans on snowy paths anywhere, an old fisherman angles alone from a river boat,...
中英文诗词赏析--《江雪》--柳宗元中英文诗词赏析--《江雪》--柳宗元 《江雪》 --作者:柳宗元 --译者:许渊冲 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight. A lonely fisherman afloat Is fishing snow in lonely ...
1月5日刚刚过去的小寒,标志着我国大部分地区已进入严寒时期,许多地方大雪纷飞,土壤冻结,河流封冻。这不禁让人想起了柳宗元的《江雪》:千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。诗歌翻译在各类翻译中属于比较艰难的一种,翻译诗词不仅要注意准确,而且要把韵律和风格表现出来。许渊冲老先生是中国翻译界...
《江雪》 柳宗元 许渊冲(译) From hill to hill no bird in flight 千山鸟飞绝 From path to path no man in sight 万径人踪灭 A lonely fish - 季小军说于20210825发布在抖音,已经收获了3256.2万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
ZZ122英译:江雪(柳宗元)River Snow (Liu Zongyuan)(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)千山鸟飞绝,Birds vanish from all mountains.万径人踪灭。Men disappear from all tracks.孤舟蓑笠翁,Old man in rain-gear on lone boat,独钓寒江雪。is fishing solo in cold snowy river.白话译文 (古诗...
柳宗元 千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 这首五绝堪称写雪的经典,有很多英文译本。我们整理了其中的几个版本,在这里分享给大家。 壹 (Witter Bynner 译) River snow A hundred mountains and no bird, A thousand paths without a footprint; ...
[唐] 柳宗元(许渊冲译) From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight. A lonely fisherman afloat Is fishing snow in lonely boat. 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 [词汇] afloat adj. 经济上周转得开的,不欠债的;漂浮的;在流传中的,当前的;在...
--作者:柳宗元 --译者:许渊冲 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight. A lonely fisherman afloat Is fishing snow in lonely boat. (译文选自《唐诗宋词三百首》,高等教育出版社,2000,p.457) ...
唐诗三百首中英双语背诵第七首《春晓》——孟浩然(许渊冲译) 毕胜考研英语 66 0 唐诗三百首中英双语背诵第八首《江南春》——杜牧(许渊冲译) 毕胜考研英语 172 0 唐诗三百首中英双语背诵第十四首《忆江南》——白居易(许渊冲译) 毕胜考研英语 89 0 唐诗三百首中英双语背诵第九首《回乡偶书》——贺知章(...