“欲带其冠,必承其重”出自莎士比亚的《亨利四世》,而“欲享其容,必承其痛”则是现代人根据英国谚语改编的,并非直接出自某一古典文学作品。以下是对这两句话的详细解释: “欲带其冠,必承其重” 这句话是莎士比亚在《亨利四世》中的经典台词,...
孟子 子问之,“欲带其冠,必承其重,欲享其容,必承其痛”之语,乃有所本也。其中,“欲戴皇冠,必承其重”之句,源于英国谚语,亦见于莎士比亚之剧作《亨利四世》中,其英文原句为“Heavy is the head who wears the crown”或“Uneasy lies the head that wears a crown”,意为欲戴王冠者,须承受其重也。
“欲带其冠,必承其重,欲享其容,必承其痛,”是“要想戴帽子,就要承受它的重量;要想他容下你,...
“欲带其冠,必承其重,欲享其容,必承其痛,”是“要想戴帽子,就要承受它的重量;要想他容下你,就要忍受它给你带来的痛苦,就是要想得到好处,就必须有所付出,必须有所损失”的意思。
“欲带其冠,必承其重,欲享其容,必承其痛,”是“要想戴帽子,就要承受它的重量;要想他容下你,...
”欲戴其冠,必承其重;欲享其荣,必承其痛,” 想要戴上王冠,就要承受得起王冠的重量;想要登上高峰,就要忍受攀登过程中的痛苦;想要成就大事的人,必须拥有梦想。形容想要做什么事,就要付出什么汗水。 西方谚语:The one trying to wear the crown must withstand bear the weight。
欲带其冠必承其重是什么意思 采纳率:56%9级 2017.10.13 想有多大成就,就要承受多大困难 这句话来自外国,原话是:The one trying to wear the crown must withstand/bear the weight。 完整的话是:欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命,必避其凶;欲情难纵,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想...
1 全句是:欲戴王冠,必承其重。一、原文欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命,必避其凶;欲情难纵,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功,必有其梦;欲戴王冠,必承其重。二、释义想要到达一定的高度,一定要忍受到达这个高度经历的带来的痛苦。想要被言语行为所感动,一定要将自身情感...
“欲戴其冠必承其重”出自西方谚语:“Heavy is the head who wears the crown."莎士比亚的《亨利四世》也有提及:“Uneasy lies the head that wears a crown.”相关内容解释:英文翻译为One who wants to wear the crown, bears the crown.原文如下:欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中...
也是我们克服困难的勇气源泉。欲戴王冠,必承其重;想要戴上王冠,一定要承担它带来的责任。这不仅仅是指王冠上的重量,更是指王冠所象征的责任和义务。这句话鼓励我们在追求目标的过程中,不仅要勇敢地迎接挑战,更要勇于承担相应的责任。只有这样,我们才能真正地实现自己的梦想,达到人生的高峰。