现代文翻译:我郭橐驼并不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。 解释:这句话出自柳宗元的《种树郭橐驼传》。其中,“橐驼”是作者所塑造的一个善于种树的人物形象,“木”指树木,“寿且孳”意为活得长久且繁殖茂盛,“顺木之天”指顺应树木生长的自然规律,“以致...
木题:此句翻译为:橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。翻译时注意得分点:寿:活得长久:且:而且;:长得很快:天:天性:以:用来:致:实现:性:习性:焉尔:罢了。【点睛】准确翻译文言句子的方法:①要在语境中理解句子。无论何种句子,都不能脱离语境去理解,...
解析 橐驼不是能够使树木活得长久而且茂盛,只不过能够顺应树木的自然生长规律来使它的本性发展罢了。 结果一 题目 【题目】把下列句子翻译成现代汉语。橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。 答案 【解析】橐驼不是能够使树木活得长久而且茂盛,只不过能够顺应树木的自然生长规律来使它的本性发展罢了。...
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也...
解析 【解析】答:橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。考查知识点:翻译思路分析与延伸:考点:1、非能:不是能够。2、寿:活的长久。3、孳:长得快。4、顺:顺应。5、天:天性。6、以:来。7、致:实现。8、其:它的。9、性:习性。10、焉尔:罢了。
6.把下列句子翻译成现代汉语。(1)橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。译文:我郭橐驼并不能使树木活得长久且孽长茂盛,(只是) 能顺应树木的自然生长规律,使它
(柳宗元《种树郭橐驼传》)(1)橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。(2)则其天者全而其性得矣。答案【答案】(1)橐驼并不能使树木活得长久而且茂盛,只是能顺应树的自然生长规律来使它的本性得以发展罢了。(5分)(2)那么树木的生长规律得以保全,而它的本性也得以发展罢了...
【简答题】翻译:对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复故。 答案:他回答说:“我并不能使树活得久而且繁殖增多,只不过能顺着树木的天性,使它的本性能够得到充分发展罢了。种树的方法,一般来说... 点击查看...
产与产与 有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早...