桃夭,桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。注释:夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。灼灼:花朵...
《诗经》中一首《桃夭》的全文翻译?谢谢~ 相关知识点: 试题来源: 解析 译文:茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花.这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺.茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大.这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满.茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华.这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福. --- 【题解】 这首诗选自《国风·...
《桃夭》译文: 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。 桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。 《桃夭》赏析: 这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。据《周礼》云:“仲春,令会男女。”周代一般在...
二、《桃夭》原文翻译 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。 三、诗经由来 《诗经》约成书于春秋中期,起初叫做《诗》,孔子曾多次提及此称,如:“《...
《桃夭》这首诗以桃花来比喻美丽的女子,表达了人们对美丽女子的喜爱和祝福。这首诗被认为是赞美美人的经典之作。千年前,在桃花盛开的地方,风从桃林中穿过,摇曳着艳丽的桃花。画中的女子即将出嫁,她的美貌与快乐的味道混合在一起。诗意延伸到婚后的生活,人们向往和顺美满的家庭。通过桃花的比喻,表达了人们对...
“桃夭”翻译为英文可以是“Tao Yao”,如果是指某种特定的文化或文学意象,也可以考虑意译为“blossoming peach”或“peach in full bloom”,具体取决于上下文。 应用场景: “桃夭”这一词汇常见于中国古典文学,特别是在《诗经》中有“桃之夭夭,灼灼其华”的描述,用来形容桃花的茂盛与美丽...
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,...
桃夭原文及翻译桃夭原文及翻译 桃夭原文: 桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。 之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。 之子于归,宜其家人。 译文: 桃树花开艳丽,盛开的花朵摇曳生姿。 我家的孩子归来了,理应欢迎他回家。 桃树结满丰硕的果实,让人垂涎欲滴。 我家的孩子...