虞美人 春花秋月何时了? 往事知多少。 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁? 恰似一江春水向东流。 词山水 〔李煜〕〔五代十国〕 译文、注释、简介、赏析 译文 这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得...
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。 “春花秋月何时了,往事知多少!”三春花开,中秋月圆,岁月不断更替...
原文《虞美人》 拼音 注解 译文 赏析 创作背景 名家点评 朝代:五代 | 作者:李煜 | 类型:写雪 写风 写风 写雪 风回小院庭芜绿,柳眼春相续。 凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。 笙歌未散尊罍在,池面冰初解。 烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。
译文: 春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少! 小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。 问您能有多少愁?正象一江春水向东流。 李煜《虞美人》教案 教学目标 1、通过诵读,依据时间顺序,理清三个不同时期听雨的...
恰似一江春水向东流。 译文: 岁月的变迁何时才能完结?在这轮回的四季中,纷纷往事,不知有多少!昨夜的小楼又刮起东风。在这皎洁的月光下,我难以承受起回首故国的痛苦。 那雕花的栏杆、玉砌的台阶应该还在吧!只是宫女昔日的容颜都已衰老。若要问我心中有多少哀愁,就似那一江东流的春水般奔腾无尽。
[译文] 你问我究竟有多少哀愁。那哀愁正如春天的江水,滔滔不绝向东奔流。 虞美人·春花秋月何时了(李煜) 虞美人〔南唐〕李煜 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
李煜《虞美人》原文、注释及译文李煜《虞美人》原文、注释及译文 【原文】 《虞美人》 南唐·李煜 春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故 国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰是一江春水向东流。 【注释】 煜:音yù。 了(liǎo):完结。 故国:灭亡了的国家。也指故都...
译文力求准确表达出李煜词中的情感和情绪,对于整体表达的顺畅和流畅。 总的来说,《虞美人》这首词是李煜皇帝在囚室中写下的一部分词作,以虞美人作为隐喻,表达了词人失意和无奈的心境。通过描述时间的流转和事物的变迁,词人勾勒了自己的往昔辉煌和失去的故国。通过描绘虞美人的形象,他表达了自己对过去美好时光的怀念和...
今天小编给大家带来 李煜《虞美人·风回小院庭芜绿》原文及译文,感兴趣的读者可以跟着小编一起看一看。 虞美人·风回小院庭芜绿 作者:李煜 风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。 笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。