虞美人 春花秋月何时了? 往事知多少。 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁? 恰似一江春水向东流。 词山水 〔李煜〕〔五代十国〕 译文、注释、简介、赏析 译文 这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得...
虞美人春花秋月何时了堪称一首绝命词它是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词这首词是一曲生命的哀歌作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀 李煜《虞美人·春花秋月何时了》原文|译文|赏析 《虞美人·春花秋月何时了》堪称一首绝命词,它是五代十国时期南唐后主...
[译文] 你问我究竟有多少哀愁。那哀愁正如春天的江水,滔滔不绝向东奔流。 虞美人·春花秋月何时了(李煜) 虞美人〔南唐〕李煜 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。 翻译: 虞美人 一年一度的春花秋月什么时候才能了结,...
李煜《虞美人》原文、注释及译文 【原文】 《虞美人》 南唐·李煜 春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故 国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰是一江春水向东流。 【注释】 煜:音yù。 了(liǎo):完结。 故国:灭亡了的国家。也指故都。 雕栏: 雕花的栏杆。 砌(qì...
译文: 春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少! 小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。 问您能有多少愁?正象一江春水向东流。 李煜《虞美人》教案 教学目标 1、通过诵读,依据时间顺序,理清三个不同时期听雨的...
虞美人·风回小院庭芜绿 作者:李煜 风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。 笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。 译文 春风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶,一年又一年的春天继续来到人间。独自依靠着栏杆半天没有话说,那吹箫之声和...
这里的译文尽量保持了原文的意境和语感,同时也更加符合现代的阅读习惯和理解。译文力求准确表达出李煜词中的情感和情绪,对于整体表达的顺畅和流畅。 总的来说,《虞美人》这首词是李煜皇帝在囚室中写下的一部分词作,以虞美人作为隐喻,表达了词人失意和无奈的心境。通过描述时间的流转和事物的变迁,词人勾勒了自己的往昔...
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。 “春花秋月何时了,往事知多少!”三春花开,中秋月圆,岁月不断更替...
译文: 春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少! 小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。 问您能有多少愁?正象一江春水向东流。 还剩1/2 页未读,请继续阅读 官方精选 102 篇 李煜《虞美人》原文和译文-语文...