答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 曾,用在否定副词[不]前,加强否定语气.可译为[连……都……]整句翻译出来就是[连魁父这座小山都不能削平] 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 相似问题 曾不能损魁父之丘 以君之力,曾不能损魁父之丘 曾不能损魁父之丘中的“之”如何解释?
曾,用在否定副词[不]前,加强否定语气.可译为[连……都……] 整句翻译出来就是[连魁父这座小山都不能削平] 曾不能损魁父之丘的曾什么意思 曾,用在否定副词[不]前,加强否定语气.可译为[连……都……] 整句翻译出来就是[连魁父这座小山都不能削平] 木瓜mu新服 稳定新开 木瓜mu网页版 点击进入游戏 ...
曾(céng):副词,用在“不”前,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。《愚公移山》是战国时期思想家列子创作的。原文节选:其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”译文:他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削...
【解释】曾(céng):副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。【出处】愚公移山 【作者】列御寇 【朝代】先秦 【段选】北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰...
曾,用在否定副词[不]前,加强否定语气.可译为[连……都……]这句话可译为:连魁父这样的小山丘都不能削减。列子,本名列御寇,华夏族学者,周朝郑国圃田人,古帝王列山氏之后。道家学派的杰出代表人物,先秦天下十豪之一,著名的思想家、哲学家、文学家、教育家。对后世哲学、文学、科技、养生、乐曲...
1、以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?释义:<副>竟然;连……都;甚至。 读音:zēng 译文:凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?2、以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?释义:<副>竟然;连……都;甚至。 读音:zēng 译文:就凭...
“曾不能损魁父之丘”的“之”的意思是:的。这句话的意思是:连魁父这座小山也不能削减。“曾不能损魁父之丘”出自《愚公移山》,也即《列子·汤问》第五章。这句话是愚公的妻子知道愚公想要铲除太行、王屋两山时发出的疑问。《愚公移山》的原文太行、王屋二山,方七百里,
意思是:凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?出自战国时期思想家列子创作的一篇寓言小品文《愚公移山》,文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。节选如下:北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山...
这两个人物所说的话,表面上有相似之处,但目的全然不同,语气也不同。愚公之妻是从献疑的角度说的:“以君之力”带有关心的语气,“曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何”,清气较轻,说的是她的真实想法。但她并不反对移山,所以接着就提出移山过程中必须解决的一个重要问题:“焉置土石?”智臾则显然是讥笑和责难...