现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。 重点词汇解析: 方今之时:现在这个时候。方,正,正在。今,现在。之,助词,的。时,时候。 以神遇:用精神去和牛接触。神,精神。遇,接触。 不以目视:不用眼睛去看。以,用。目,眼睛。视,看。 官知止:官能(视、听等感觉)停止了活动。官知...
臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。译文 答案 我只用精神去和牛接触,而不用眼睛去看了,视觉停止了,而精神在活动。 结果四 题目 把下列句子翻译成现代汉语。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。译文: 答案 到了现在,我只用精神去和牛接触,而不用眼睛去看了,感觉器官的作用停止了,而精神在...
百度试题 结果1 题目(1)方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)现在,我只用精神去和牛接触而不用眼睛去看,感觉器官 的作用停止了,而精神在活动。 反馈 收藏
这句话的翻译是:“到了现在,我宰牛时全凭心神去感知运作,而不用眼睛去观察。感官的认知作用已经停止了,而心神却运用自如。”此句出自《庄子·养生主》中“庖丁解牛”的寓言,展现庖丁经过长期实践后达到的“由技入道”境界。以下从语言解析、...
方今之时臣以神遇而不以目视官知止而神欲行翻译 翻译:时至今日,我宰牛时全凭心领神会,而不需要用眼睛看。视觉的作用停止了,而心神还在运行。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销
小提示:"方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道(本为虚词,无特定之意,可解成自然的规律),已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了(意思是:只看见一个虚线...
方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行 翻译: 现在宰牛的时候,臣下只是用精神去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就象感觉器官停止活动了而全凭精神意愿在活动. 分析总结。 现在宰牛的时候臣下只是用精神去接触牛的身体就可以了而不必用眼睛去看就象感觉器官停止活动了而全凭精神意愿在活动结...
(1)方今之时,臣以神遇而不以日视,官知止而神欲行。(4分)译文:现在,我只用精神去,和牛接触,而不用眼睛去看,感觉器官的作用停止了,而精神,在活动。 相关知识点: 试题来源: 解析 现在,我只用精神去,和牛接触,而不用眼睛去看,感觉器官的 作用停止了,而精神,在活动。
引导着行动。举个例子,就像是一位经验丰富的厨师,在炒菜时他不需要一直盯着锅里的菜,就能凭借多年的经验和手感,掌握火候和调味,炒出美味的菜肴。这就是“臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行”的现实写照。简单来说,这句话就是表达了一种超脱感官束缚,凭借精神感知和引领行动的高超境界。