しかし、日本の敬語は不思議なもので、敬語というものはそもそも相手との距離を置く表現なのですが、より回りくどい表現をすると距離が多く取れてより相手を敬った表現になるんですよね…。 「『Aに』助けて頂けるような光栄さに、私は感謝しています。」という様な具合です笑 ...
あとは、常体と敬体が混ざっていることが多いです。敬語というのが文法に組み込まれていない言語を母国語とする方からすると、敬語は屈折語における格変化や、ただの助動詞の一種にしか見えないでしょうから、文全体を通して体を統一するという感覚がないのかもしれませんね。
ご説明ありがとうございます。勉強になりました!
古代で使っていた敬語はほとんど使われていませんが、尊敬語、謙譲語のような言葉はまだあると思います。尊敬語の場合は、「食べる」「召し上がる」と同じ意味を持つ「吃」「用餐」があり、「来る」「おいでになる」と同じ意味の「来」「莅临」があります。日本語では「御」「貴」などの接頭辞...
失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#)
教授への返事です。 間違ったことと丁寧ではないことがあれば、教えてくれませんか。よろしくお願いします。 〇〇先生 ご返信ありがとうございます。返信が遅くなり申し訳ありません。 (先々週メールを送りましたがずっと先生の返信をもらわなかったので前のメールを再送しました。でも...
日語 就活頑張ってください!完璧な敬語、素晴らしいです!! Show romaji/hiragana 查看翻譯 1 讃 這個回答有幫到你嗎? 嗯... (0) 有幫助 (0) [通知]Hi! 正在學習外文的你 你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍...
失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#)
敬語というのが文法に組み込まれていない言語を母国語とする方からすると、敬語は屈折語における格変化や、ただの助動詞の一種にしか見えないでしょうから、文全体を通して体を統一するという感覚がないのかもしれませんね。例えば、 er_mao さんの今回の文で言えば、思ったことはないだろ...
失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#)