sun7492cn 補充:「いただく」は「もらう」の尊敬語です 「くださる」は「くれる」の尊敬語です 2008-03-07 kraay いただきます もっと尊敬です。 2008-03-07 微言 主语是你的话,先生に「教えていただきます」。领受对方的教诲。 主语是对方的话,私に「教えてください」。请对方教。 另...
敬語が存在するという事は、ロシアのアニメやマンガにも「敬語キャラ」が登場したりするんですかね? あとは……ずっと思っていたのですが、日本語がとても堪能でいらっしゃいますよね。 日本語の習得難易度はかなり高いと伺っておりますし、実際日本語話者のわたしですら、厄介な言語だなと...
両陛下というのは天皇と皇后を指すので、新聞記者も政治家も一般国民もすべての人間は尊敬語を使うのが正解です。 Tangenthsieh 2024年5月4日 中文(繁体,台湾) @shibafukafuka教えてくれて、ありがとうございます。 「おられる」は尊敬語で、「いらっしゃる」と同じ意味、ということですね。
"いただく "是一个敬语表达。你不能对一个叫姐姐的家庭成员使用敬语。因此,1是不正确的。いただく」的意思是「受け取る」或「もらう」。如果你说:"我从花那里得到了水",这意味着花给了我水,这很奇怪。因此,3也是不正确的。4的理由与1相同,你不应该对家庭成员使用敬語。「...
確かに「心配される」という尊敬語もありますが、自分のことを心配してくれたのであれば、「ご心配いただきまして・・」が自然です。 自分以外の話であれば、「以前に心配されていた件、その後どうなりましたか?」のように使うこともあります。
I would (Someone)like to do~↑formal style
@Kumiko_Anzai 🫡はい❣️頑張ります❣️ 語
順調、好調、飛躍、順風満帆 低迷
その例文なら、「〜と言っても過言ではない」の意味です。他にこんな使い方もあります。・もしこれ以上忙しくなるなら、俺は仕事を辞めるまである。これは「辞めるかもしれない」あるいは「辞めても構わない」という意味です。・明日は遠出するから早く家を出たいね。始発で行くまであ...
文脈と表現の適切さについて 元の文 「しかし、再び人間の姿に戻りすみのもとに駆け寄ってみれば、元気に悪態をついていたので、私は思わず噴き出してしまった。」 「人間の姿に戻り」の使い方 「人間の姿に戻り」は動詞「戻る」の連用形で、次の動作や状態に繋がる形として