「答えていただければ幸いです」と言わない方がいいのはなぜですか。 最初は敬語の誤りだからだと思いましたけどそれだけ相手に怒らせるわけじゃないのではと…。 AI_monga 2023年10月23日 the old Japanese language thread, you saw a comment that said, "If you say 'I would be grateful...
しかし、日本の敬語は不思議なもので、敬語というものはそもそも相手との距離を置く表現なのですが、より回りくどい表現をすると距離が多く取れてより相手を敬った表現になるんですよね…。 「『Aに』助けて頂けるような光栄さに、私は感謝しています。」という様な具合です笑 ...
元の文だと It would be great if you consider it after consider it. みたいなので、不自然です。 「検討は(調べて)どうしたらいいか考えること」なので、「考慮する」と同じような意味です。 単に「ご検討いただければ幸いです。」ということをオススメします。|@PuiLi
あとは、常体と敬体が混ざっていることが多いです。敬語というのが文法に組み込まれていない言語を母国語とする方からすると、敬語は屈折語における格変化や、ただの助動詞の一種にしか見えないでしょうから、文全体を通して体を統一するという感覚がないのかもしれませんね。
失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#)
一つ質問ですが、中国語では日本語と同様に敬語、尊敬語、などがありますか。 ある場合名称と例を教えて頂けましたら幸いです よろしくお願い致します。 Tian96 2020年9月21日 最有帮助的回答 具体的国家或地区 中国 古代で使っていた敬語はほとんど使われていませんが、尊敬語、謙譲語のような...
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
穴埋めできますか 【お知らせ】 === ①②③極一部の人しか手に入れない高額日本語資料(三冊計365ページ) === - ビジネスメール実践于20240220发布在抖音,已经收获了5.0万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
具体的に、 ① 日本語ライティング「書く力」電子書籍・245頁のPDF・約5時間の読み上げ動画 ・ふりがな付きPDF ② 「敬語」電子書籍・40頁のPDF・約40分の読み上げ動画・「敬語」電子書籍解説動画(38分)・日本人が実際に敬語で喋る際の会話&解説動画(36分) ③ 「ビジネスメール実例集」...
「風情街」という日本語は、ないと思います。「風情のある街」「風情あふれる街」はあります。この時の読み方は「ふぜい」です。@