承知です。排名第几,什么时候用? 1年前·辽宁 1 分享 回复 展开1条回复 Ting ... 其实这个很多日本人都搞不明白的。我上班的公司的日本人和我发line说了解です,但我是她下属。和客户打电话的时候说わかりました[捂脸]都很乱的。感觉还是根据和对方的熟悉程度来判断如何使用。
1、「了解=完了している。理解している。/结束了。明白了」「承知=承る。/接受」 “了解”,简单点来说,就是放心我明白了的意思,主要是指对事物内容等的理解。而“承知”就是向对方传达自己知道了这个事情这样一个意思,有承诺、...
分かりました,承知しました,了解しました,かしこまりました,当有把握才能说,那如果没把握,该回答什么呢? 网校学员HZR**在学习新版日语初级至高级【N4-N1名师签约学霸全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。 网校助教 鬼鬼零 同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约...
相手によって使い分けます。同僚などには了解、上司などには承知しました。ただ、最近は上司に了解...
日语中「承知=事情などを知ること。または知っていること。了解=物事の内容や事情を理解して承認すること」 “承知=明白了情况。或者是一直知道情况。了解=理解并确认事情的内容和情况。” 如果与比自己年长或职位高的上司交谈的话,回答应使用“承知いたしました”,有一种“我恭听了您的话”的意味,与“...
「承知しました」/「承知致しました」。 「承知しました」,并不单指明白了,理解了的意思。是指采纳/听从/答应了对方的要求/希望/依赖等,并承诺或承担的意思。 在商务沟通里,如果还没有全部询问完对方的希望/条件等的场合下,就说「承知しました」,反而可能会让对方产生不必要的误解,或者可能让对方认为你是...
請提供關於『承知いたしました』『かしこまりました』『了解しました』的例句給我。請盡量是生活中經常用到的句子。 Lily03 2017年2月14日 日語 It's difficult to explain even for Japanese, but I found the web cite below which explains the difference. ...
@panda_wenそういうのはないので、どちらでも使えます。英語でいう「Certainly.」ですね。
男:承知しました。女:できることからやっといて。よろしくね。男:はい。 网校学员mus**在学习新版0-N1签约【全额奖学金3年畅学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。 网校助教 葉月summer 同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【全额奖学金3年畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎...
費用の522280円をお引渡しいただくことと、承知いたしました。よろしくお願いいたします。 Day1の日程ですが、30分のオリエンテーションは日本語で、残りの部分は(ベトナム語、ベトナム事情、ベトナム経済など)は英語で行っていこうと考えております。日本語がわかるスタッフがおりますので、...