我服了的英文翻译结果: '我服了'的英文翻译可以是 'I'm convinced' 或者 'I'm impressed'。 应用场景:这个表达通常用于表示对某人或某事的认可和赞赏,尤其是在对方展示出了高超的技能、深刻的理解或出色的表现之后。在日常对话、社交媒体评论或者邮件交流中,这个短语都能有效地传达出说...
a我需要的是朋友!不是情人 I need am the friend! Is not the sweetheart [translate] a你在美国没有朋友吗? I didn't. still in US…so boring. lol [translate] a我服了! I took! [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利...
a有些同学认为,经过紧张的中招考试后,我们需要好好休息下。 Some schoolmates believed that, after passes through anxious to give public notice of entrance examination tries, we need under the well rest.[translate] a你不是一个[translate] a我服了 I took[translate]...
I'm speechless speechless 意思是:说不出话的,无语的,哑口无言的 很多时候“无语”也可以表达“我服了你”的心情:我无话可说,我服了你 或者还可以说:I have nothing to say.I'm speechless. Why are you so stupid?我真是服你了,你怎么能这么蠢?!如果是打心眼里佩服一个人,该如何用英语表达...
还有的人会把“我服了你”翻译成: Please accept my knee 因为“我服了你”就是“收下我的膝盖”, 你中枪了没? 但老外可能会觉得这个句子很血腥, 因为他们不了解我们的网络文化, 所以未必知道“收下我的膝盖”就表示“我服了你”。 那么,该如何用地道的英语表达“...
“我服了”在英语中有多种表达,以下是根据不同语境的表达: 一、真心佩服 1. You convinced me. - 释义:“convince”是动词,意思是使确信、使信服。“You convinced me.”的字面意思是“你说服了我”,表示通过讲道理等方式,让人在理性上信服。 - 例句:I have to admit that you convinced me.(我不得不...
我真服了,在英语中可以用多种方式表达,具体取决于你想要传达的情感。以下是一些常见的英文表达: 1. I'm speechless 或 I have nothing to say - 这种表达通常用来形容你感到非常惊讶或无语,几乎找不到合适的话来形容对方的言行。 - 例句:看到他这么轻松就完成了任务,我真的是无话可说。 2. I surrender ...
“我服了你”的英文表达 #知识分享 #英语口语 #教育 #认知 #每天学习一点点 - 沈老师说英语于20230328发布在抖音,已经收获了21个喜欢,来抖音,记录美好生活!
有人可能会说,“我服了你”的英文表达是“I服了U”,还有人会说是Orz,因为Orz有点像一个跪倒在地的人,表示“服得五体投地”,据说是源自于日本的网络象形文字,但不是地道英文。还有人会说,那就是:“please accept my knee”,“收下我的膝盖”,但在老外看来可能未必理解,甚至觉得不可思议。那“我服了你...