恶,读音wu,动词,表示厌恶、讨厌。朱、紫均为颜色,朱,红色的一种,比如:近朱者赤,赤和朱都是红色系下的。夺,动词,与今义同。此句为动宾结构,V(恶)+O(紫之夺朱也)。关于朱色和紫色,一直被人评说孔安国 曰:"朱,正色;紫,间色之好者。恶其邪好而夺正色。"后因以"朱紫"喻正与邪、是与非、善与恶。
zǐ子yuē曰::wù恶zǐ紫zhī之duó夺zhū朱yě也,,wù恶zhèng郑shēng声zhī之luàn乱yǎ雅yuè乐yě也,,wù恶lì利kǒu口zhī之fù覆bāng邦jiā家zhě者。。 译文 孔子说:我厌恶用紫色(杂色)取代红色(正色),厌恶用郑国的声乐扰乱雅乐,厌恶用伶牙利齿而颠覆国家这样的事情。
【原文】子曰:“恶紫之夺朱①也,恶郑声②之乱雅乐③也,恶利口之覆邦家者。” ①朱:朱色,大红色 。古代称为正色;②郑声:指郑国的乐曲。郑国的乐曲浮靡不正,属于乱世的靡靡之音,容易使百姓变得浮躁而没有教养;③雅乐:帝王朝贺、祭祀天地等大典所用的音乐; 【译文】孔子说:“我厌恶用紫色取代红色,厌恶用郑国...
《后案》:“古今覆邦家者,皆以利口变乱黑白者也,故为邦必远佞人。”邦家:邦指国家,诸侯国。家指大夫之家。【先贤精义】《论语注疏》曰:此章记孔子恶邪夺正也。《四书解义》曰:此一章书是严邪正之防也。《论语稽》曰:紫夺朱,色足乱明也;郑乱雅,声足乱听也;利口覆邦家,佞人乱政也。陈祥道曰:紫...
17.18 子曰:“恶紫之夺朱也①,恶郑声之乱雅乐也②,恶利囗之覆邦家者。” 【注释】 ①恶(wù):厌恶。紫之夺朱:朱是正色,紫是杂色。当时紫色代替朱色成为诸侯衣服的颜色。 ②雅乐:正统音乐。 【翻译】 孔子说:“憎恶紫色夺去红色的光彩和地位,憎恶郑国的乐曲淆乱典雅正统的乐曲,憎恶用巧言善辩颠覆国家的人。
子曰:“恶紫之夺朱⑴也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。” 相关知识点: 试题来源: 解析 孔子说:“紫色夺去了大红色的光彩和地位,可憎恶;郑国的乐曲破坏了典雅的乐曲,可憎恶;强嘴利舌颠覆国家,可憎恶。” ⑴紫之夺朱——春秋时候,鲁桓公和齐桓公都喜欢穿紫色衣服。从《左传》哀公十七年卫浑良夫“紫衣...
该网站使用了框架技术,但是您的浏览器不支持框架,请升级您的浏览器以便正常访问。【原文】17.18 子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。” 【翻译】 孔子说:“憎恶紫色夺去红色的光彩和地位,憎恶郑国的乐曲淆乱典雅正统的乐曲,憎恶用巧言善辩颠覆国家的人。”...
南怀瑾解读:「“恶紫之夺朱也”。朱是红色,为正色,紫是红得过分了,最怕是紫色侵夺了朱色。他又用音乐来比方,在当时郑国的音乐最下流、最奢靡,所以孔子最反对郑声把正统的音乐搞坏了。第三,利口覆邦家,嘴巴非常会讲,可是没有真正的思想内容,乃至亡国覆家。历史上有很多这样的人,要千万注意,尤其自己...
邦家:邦指国家,诸侯国。家指大夫之家。 【先贤精义】 《论语注疏》曰:此章记孔子恶邪夺正也。 《四书解义》曰:此一章书是严邪正之防也。 《论语稽》曰:紫夺朱,色足乱明也;郑乱雅,声足乱听也;利口覆邦家,佞人乱政也。 陈祥道曰:紫乱正色,郑乱正声,利口乱正言,故孔子恶之。《传》曰:“紫色蛙...