交流讨论 专题培训会最后,张法连教授与学院教师进行了热烈的交流讨论。张法连教授结合自己为学为师的亲身经历,通过生动的案例阐述了学习法律外语和法律翻译对讲好中国法治故事、传播中国声音、培养涉外法制人才的重要性。最后,张法连教授鼓励全体参会教师要...
张法连教授进一步指出,学习法律翻译应循序渐进,以法律英语为起点,一定要重视法律英语的基础性先导作用;学习法律翻译亦不可一蹴而就,要根据个人具体情况制定学习计划,先学习法律英语、中国法律知识、法律语言学、中西法律文化对比研究等课程,打好基础后再进行系统的法律翻译学习。此外,他告诫学员不要迷信翻译技巧,而要注...
2024年9月21日,第十四届“中国法律英语教学与测试研讨会”在山东政法学院隆重举行。中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会主任委员、中国政法大学钱端升讲座教授、博士生导师张法连发表开幕致辞,强调了法律英语对于中国法治国际传播建设与涉外法治人才培养的重要性。本期推送分享致辞全文,以飨读者。
第二,从人才培养的目标来看,法律外语学科致力于培养外语(主要是英语)基本功扎实、国际视野宽阔、涉外法律知识与法律实务技能掌握熟练的复合型、应用型、国际化法律外语专业人才(张法连、张建科,2013),服务于新时期对外开放,满足涉外法治专业人才市场的紧迫需求,体现了市场对外...
张法连,二级教授,中国政法大学钱端升讲座教授、博士生导师,院学术委员会主席。兼任中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会会长,全国翻译专业学位研究生教指委专家委员,中国译协法律翻译专业委员会副主任委员,《语言与法律研究》学术辑刊主编等职。国家社科基金重大课题研究首席专家,全国人大法工委法律英文译审专...
美国合同法、侵权法、中西法律语言对比 海外经历 2005-2006 美国印第安纳州司法部副部长助理 2002-2006 美国印第安纳大学法学院攻读法学硕士、法学博士学位 2000-2001 美国明尼苏达大学高级访问学者 荣誉奖励 多次被评为模范共产党员、优秀党支部书记 中国政法大学优秀教师特别奖 中国政法大学优秀科研成果奖 北京市《法律...
一、张法连担任职务:张法连目前担任台州市路桥石林轧石场法定代表人;二、张法连投资情况:目前张法连投资台州市路桥石林轧石场最终收益股份为50%,投资台州市路桥区路南采石场最终收益股份为33.33%;三、张法连的商业合作伙伴:基于公开数据展示,张法连目前有3个商业合作伙伴,包括蔡永富、杨观福、王何平等。 老板...
张法连教授长期致力于法律英语交叉学科研究,是我国法律英语学科的奠基人,法律语言(翻译)研究领域的领军学者。以下为张法连教授访谈的整理稿: 一、涉外法治人才培养现状与误区 曲欣(以下简称X):随着“一带一路”倡议的积极推进,涉外法治专业人才培养工作日益受到国家高度重视。请您谈谈我国目前涉外法治专业人才培养现状...
张法连 张法连,男,汉族,1969年1月生,山东聊城人,1988年3月加入中国共产党,1990年7月参加工作,教授,博士,研究生导师,中国政法大学教授。现任河西区副区长。分管法制局,司法局,外事办;协管招商引资。个人简历:1986.09—1990.07 聊城师范学院英语系学习;1990.07—1992.07 聊城师范学院英语系教师;1992.07—1993.09 ...