翻译:(此时)登上岳阳楼,就会有心胸开阔,精神愉悦,忘却荣辱得失,举起酒杯面对和风,喜气洋洋的感觉!反馈 收藏
对着美景把酒痛饮,觉得其乐无穷,喜气洋洋了。 本题考查:翻译句子分析:要点:本题主要考察句子中关键词语的理解,必须准确把握文中实词和虚词的含义和用法,结合具体的语境和平时的积累在直译的基础上意译即可。关键词:心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣耀。辱,...
翻译时直译为主、意译为辅,逐字落实,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,倒装句式要调整,典故和比喻处通常意译。故答案为:(此时)登上岳阳楼,就会有心胸开阔,精神愉悦,忘却荣辱得失之感,举起酒杯面对和风,心里感到很高兴。
宠辱偕(ié)忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕一起。宠:荣耀。辱:屈辱。把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面对。洋洋:高兴得意的样子。 结果一 题目 (4分)把下列句子翻译成现代汉语。(1)上下天光,一碧万顷。(2)登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣...
4.登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。翻译:这时)登上这座楼就会感到胸怀开阔,精神爽快,荣耀和屈辱一并忘掉,端着酒,迎着风,那是喜洋洋的欢乐啊
宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣翻译 “把酒临风,其喜洋洋者矣”的意思是:端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了。 这句诗出自范仲淹的《岳阳楼记》,该诗超越了单纯写山水楼观的狭境。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
百度试题 题目翻译:登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。相关知识点: 试题来源: 解析 在这时登上这座楼,就有心胸开朗,精神愉快,荣耀和屈辱统统忘记,举酒迎着清风,那心情真是喜气洋洋啊。 反馈 收藏
结果一 题目 翻译下列句子。则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 答案 就会感到心情舒畅,精神愉快, 荣耀和屈辱一并忘掉了,端着酒,迎着风,那心情真是高兴 极了。相关推荐 1翻译下列句子。则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
解析 (这时)登上这座楼啊,就会感到心情舒畅, 精神愉快,荣耀和屈辱一并忘掉,端着酒,迎 着风,那是喜洋洋的欢乐啊。 结果一 题目 翻译句子。登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 答案 这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心 情愉快,光荣和屈辱一并忘掉,端着酒,迎着 风,那真是快乐...