(1)那颛臾,从前先王让它主管蒙山的祭祀,况且它又在鲁国国境之内,它的国君是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?(2)我担心季孙氏的忧患,不在颛臾,而在宫廷之内啊。 本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的...
您输入的句子“夫颛臾昔者先王以为东蒙主且在邦域之中矣”翻译为现代汉语是:“那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的,而且它地处鲁国境内。”
【答案】(1)那颛臾,从前先王把它当作主管祭祀蒙山的人,况且(它)又在鲁国国境之内,它的国君是国家的臣属。3(2)我担心季孙氏的忧患,不在颛臾,而在宫廷之内啊!4
百度试题 题目翻译:夫颛臾,昔者先王以为东蒙主。相关知识点: 试题来源: 解析 颛臾,从前的先王让他做东蒙山主持祭祀的主人。 反馈 收藏
【简答题】翻译:夫颛臾,昔者先王以为东蒙主。 答案: 颛臾,从前的先王让他做东蒙山主持祭祀的主人。 手机看题 你可能感兴趣的试题 问答题 【简答题】翻译:姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。(《左传·隐公元年·郑伯克段于鄢》) 答案: 姜氏有什么可以满足的呢?不如早一点给她安排一个地方,不要使得...
颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中季氏将伐颛臾 选自《论语》 【原文】 季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不...
“夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。”翻译成现代汉语是:那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国。颛臾(zhuān yú):小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。昔者:过去。先王:指周之先王。东蒙主:指受封于东蒙。
意思:那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。《季氏将伐颛臾》是选自《论语》中的一篇散文,文中记述了孔子和冉有的一场对话。原文节选:孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”译文:孔子说:“冉有!
1对下列句子的翻译,不正确的一项是( ) A. 无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主。(《季氏将伐颛臾》)译文:恐怕应该责备你吧?颛臾,从前先代的国君把它封为祭祀蒙山的主管。 B. 危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?(《季氏将伐颛臾》)译文:(盲人)遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要...