八十六岁告老还乡,旋逝。属于盛唐前期诗人,又是著名书法家。与张若虚、张旭、包融并称"吴中四士"。 贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,作品大多散佚,今尚存录入《全唐诗》共19首。结果一 题目 回乡偶书的诗意和翻译 答案 回乡偶书(其一)
《回乡偶书》是唐代诗人贺知章的一首脍炙人口的诗作,全诗原文及翻译如下: 原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。 译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里...
《回乡偶书》翻译 其一 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。 家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀? 其二 我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。 只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一...
翻译赏析繁体原文䪨律对照注音对照 收藏 做笔记 🐒 🔈 译文: 眉间没有一丝黄色,花儿在开放和凋落时都在他乡。子规鸟倾向于在深夜时分的月光下,唤起了思念之情,让人的忧虑也变得刻骨铭心。这首诗歌表达了离乡背井的离愁和对故乡的深情。 总结: 诗人描绘了眉间没有一丝黄色的形象,暗喻心中没有留下任何离愁;花...
《回乡偶书》这首诗的意思是我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀? 《回乡偶书》原文: 作者:唐代 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
翻译 Strolling back to my hometown in my old age,I return to where I once departed with dreams and hope.The language of my youth remains unchanged,But my temples are now sprinkled with white hair.回乡偶书的原文 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。...
《回乡偶书》是唐代诗人贺知章的作品,这首诗表达了作者久别重逢、返回故乡时的感慨与喜悦之情。下面是这首诗的原文及诗意翻译: 原文: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。 诗意翻译: 我年少时就离开了家乡,直到年老时才得以返回。虽然我的口音没有改变,但两鬓的头发却已经稀疏斑白...
以下是回乡偶书二首原文及翻译解释 其一:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。其二:离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。【注释】(1)偶书:偶然写成的诗句,与“漫书”“漫兴”意义相同。(2)镜湖:又名鉴湖、庆湖、长湖,在今浙江省...
回乡偶书二首,少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(无改一作:未改/难改)译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。注释:少小离家:...