一、历史文化类 版画engraving 贝雕画 shell carving picture 彩塑painted sculpture 瓷器porcelain; china 刺绣embroidery 雕刻carving 宫灯palace lantern 国画Chinese painting 剪纸paper cutting 景德镇瓷器 Jingdezhen porcelain 木/石/竹刻 wood/stone/bamboo carving 木刻画 wood engraving 中国水墨画 Chinese ink and was...
皮卡丘认为本次四六级翻译很有可能和6月出差不多的题型,四级翻译考寓言故事类,六级翻译也是桥梁类,因为出卷老师应该是同一批,这点从6月份只考了一套听力可以推敲,因为另一套听力要留给9月份补考的同学。因此皮卡丘对四六级翻译做一些预测,希望能帮助大家: (1)四级翻译预测: ①2022年9月四六级翻译预测:画蛇添足...
当翻译完成后,应通读译文,检查整个译文的表述是否完整。同时关注单词拼写是否有误,检查句子语法是否存在错误,如时态、、主谓一致、名词单复数、冠词以及固定搭配。 五、翻译技巧 (1)合译 这个技巧在四六级中运用的非常之多,两个较简短的中文句子也可以合译成一句英文,可以用连词来连接,常...
不过,四六级大纲已经限定了翻译中的内容,所以词汇方面的准备已经为考生减轻了很大的负担(考纲中也提到,不含生僻的专业词汇或习语)。 如果大家在翻译过程中,经常在动词、形容词、副词上遇到障碍,那么就说明四六级词汇背的不够熟练,建议...
其实历年来的英语四六级考试,都会融入很多中国特色的专有名词,比如去年的北京烤鸭,很多学生都吃过,但想翻译出来却难住了。有考生在朋友圈表示自己写的是“Beijing gagaga”,这简单粗暴的翻译,看来真的是走投无路了。还有的学生把宫灯翻译成了“Chinese LED”,这位学生是不是对LED有什么误解?每次四六级考试...
一、翻译做题步骤 1、通读全文,理清时态,圈出主谓宾。2、选词敲意,组合译文。3、仔细修改。二、四六级翻译 6 大技巧 1、合译 这个技巧在四六级中运用的非常之多,两个较简短的中文句子也可以合译成一句英文,可以用连词来连接,常使用定语从句翻译。例如:北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被...
一、四六级翻译考情分析 四级翻译考查的范围和内容在《2016年四六级最新考纲》中对有明确说明: 段落内容涉及中国的文化、历史及社会发展。 统计历年真题可发现,四级翻译关于中国文化的内容,考得越来越多,社会发展次之。段落展开也越来越反套路,希望大家多积累话题词汇,掌握基本的语法结构,才能在考试时不慌。毕竟阁主...
每年的四六级翻译,总会出现不少神段子手,为我们带来欢乐。比如 “文物古迹”“heritage ad old things”正确的应为 “cultural relics and historic sites”再比如 “皇帝”“the yellow king”正确的应是 “emperor”因此,想要翻译多得分,必要的词汇表达都需掌握。比如文化类、历史类、经济类、社会发展类等等。...
又有很多神翻译横空出世。 据悉,今年四级翻译题目分别为剪纸、灯笼和舞狮。 舞狮lion dance 先来看看舞狮,正确翻译为 lion dance。 舞狮作为中国传统民间表演已有2000多年历史。As a traditional folk performance in China, the lion dance has a history of more than 2,000 years. 网友“二次元神译”就变成了...