神翻译:坦克和大桥都受到严重损坏,而船员们都毫发无损。 神翻译:油轮和大桥均受损,但油轮上的机组人员均毫发无伤。 解析:Tanker在这里是“油轮”的意思,不是“坦克”,“坦克”不会无故撞在桥上; the ship’s crew叫做“船员”,“机组人员”一般是飞机上的。 2. Osaka 有人翻译为了“奥斯卡”。Osaka是日本城...
神翻译四世同堂:Family 4.0 三思而后行:one two three go 上帝不公:God is girl 水立方:Walter ³ 他哭笑不得:He 😂 - 西门重庆于20220708发布在抖音,已经收获了2757.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
还有同学不小心多翻了一代…… 参考翻译 四世同堂翻译成名词短语的话,可以是: four generations under one roof 如果翻成一句话,也可以是: Four generations live under the same roof. 除此之外,其他翻译也同样展现了同学们一流的造词能力…… “改革开放”没译对的朋友们已经开始预订明年的四六级了~ 参考翻...
其实,四世同堂翻译成名词短语的话,可以是:four generations under one roof,如果翻成一句话,也可以是:Four generations live under the same roof。 【参考翻译】 四世同堂 four generations under one roof 除了“四世同堂”,其他翻译也同样展现了同学们一流的造词能力…… 【参考翻译】 姓和名 family name (...
1.“四世同堂”你怎么翻译? 掰着指头列辈份组 grandpa,father,son and granson (爷爷爸爸儿子和孙子) ——这家传男不传女? daughter.mother.grandmother and grandgrandmother in one room. (女儿妈妈姥姥祖姥姥在一个房间 ) ——??家里用的是女儿国河水?
四世同堂翻译成名词短语的话,可以是:four generations under one roof,如果翻成一句话,也可以是:Four generations live under the same roof。 【参考翻译】 四世同堂 four generations under one roof 而六级翻译中的“荷花梅花牡丹花”,更是直接把网友逼疯,网友甩出表情包,称自己是“闭月羞花”。
2019年下半年的全国大学英语的四六级考试,今年毫无疑问的又跑上了热搜榜,最让人感觉意外的是“四世同堂”是在英语四六级考试中火的,而且还在网上刮起了一阵啼笑皆非的各种DIY单词组合大赛。 还有“出淤泥而不染”和“荷花梅花牡丹花”的试题,让更多网友觉得钱都白花了,一点点都还给老师了。 每年英语四六级考试...
"四世同堂"这一词汇历来是考生们展现翻译技巧的热门对象。正确的翻译方式可以是"four generations (living) under one roof"或"four generations (living) under the same roof",类似于经典日剧《Under One Roof》所传达的家庭共处之意。实际上,提高英语水平的一个有效途径就是多关注英文资源,如《...
英语四六级,神翻译“四世同堂”,三个爹没死就很牛了[允悲][允悲][允悲]#四世同堂翻译#