《哀溺文》是唐代柳宗元创作的寓言小品,通过一人因贪财溺亡的故事讽刺贪婪者的愚昧,警示世人勿为外物所累。下文将围绕原文、翻译及核心寓意展开分析。 一、文言文原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣...
哀溺文言文注释及翻译哀溺者,溺于水也。夫水,柔弱之物,而能夺人之命,岂非怪哉?吾尝观之,人之所以溺,非水之过也,人自溺耳。盖水无形,故能吞噬万物;水无色,故能隐蔽其迹;水无味,故能迷乱人心。是以君子慎独,惧其溺于无形之水也。 注释: 1. 哀溺者:哀悼溺水之人。 2. 溺于水:被水淹没。 3. 夫...
这则寓言告诫人们,那种过分贪图钱财,甚至把钱财置于生命之上的人,必然葬身钱财场中。
《哀溺》_文言文翻译余尝游于水,见一人溺于其中,亟呼之,而其人弗应。余乃急趋而救之,欲援之以出。然彼已沉没,终不可救。余乃抚膺长叹,哀哉!余心有所感,遂赋《哀溺》。 彼溺者,乃一狂夫也。其人素不知水之险,妄自尊大,遂至溺死。噫!狂夫溺死,可哀哉!余观其死状,如鱼入网,徒自取其祸也。 噫!
@翻译文言文哀溺文文言文原文及翻译 翻译文言文 《哀溺文》之原文如下: 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号...
哀溺是柳宗元所写的一篇文言文,下面是我为大家带来的哀溺的文言文翻译,希望对大家有所帮助。 原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益...
于是写下了《哀溺》。 【简析】 《哀溺文》讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然身葬身名利场中。 “哀溺”是哀叹溺水者的意思,“哀”的.原因是作者哀叹那个致死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者“大利淹死大人物”的感想,...
哀溺文言文翻译 1 原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又...