翻译:这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。出处:秦·李斯《谏逐客书》。 扩展资料: 《谏逐客书》在先秦文章中独树一帜。它并不是典型的法家文章,和《韩...
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。___ 相关知识点: 试题来源: 解析 译文:假使这四位国君拒绝客卿.闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。 由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实...
解析 假如当初四位国君拒绝宾客而不吸纳他们,疏远志士而不重用。反馈 收藏
题目24.向使四君却客而不内,疏士而不用。___答案正确答案:(正确答案:假使当初四位国君拒绝客卿而不予接纳,疏远士人而不予任用。)
结果一 题目 (1)向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。译文 答案 (1)假使四位君主拒绝客卿不肯接纳,疏远贤士不肯任用,这就使得国家没有富裕的实际,秦国没有强大的声望。相关推荐 1(1)向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。译文 ...
结果1 题目向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无彊大之名也。相关知识点: 试题来源: 解析 假使当初四位国君拒绝客卿而不予接纳,疏远贤士而不予任用,这就不会使国家出现富饶的实际状况,而秦国也不会有强大的名声了。反馈 收藏 ...
把下列句子翻译成现代汉语。向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。——《谏逐客书》
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。___强,秦国也不会有强大的威名。
【题目】把下面的句子翻译成现代汉语。(1)向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。(2)今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯。
百度试题 结果1 题目向使四君却客而不内,疏士而不用, 是使国无富利之实而秦无强大之名也。相关知识点: 试题来源: 解析 假使四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用。反馈 收藏