啥叫可译性和不可译性?简单来说,可译性就是有些东西可以很容易地从一种形式变成另一种形式,就像把中文翻译成英文那样;不可译性,就是有些东西很难或者根本没办法完全变成另一种形式。 先来说说可译性的有趣例子。就好比我们平时吃的汉堡,在国外它叫“hamburger”。不管是在中国还是在外国,大家一看这个词或者...
翻译是搞语言文字的转换工作,所谓可译性和不可译性也完全是针对语言文字而官的。世界各民族语言文字的共同特征形成了翻译中的可译性,而各区城民族因地理条件和文明程度等方面的迥异形成了讲言文字方面的隔腆性、冷僻性和不可理解性,也造成了翻译中的不可译性。本文从语言文化的角度谈谈翻译中的不可译性和可译...
可译性:是指某些英文诗歌可以通过翻译,将其内容、意境、风格等准确、完整地传达给目标语言读者。这种可译性取决于诗歌的普遍性和共通性,以及翻译者对目标语言的精通程度。不可译性:则是指某些英文诗歌在翻译过程中,由于文化差异、语言特点、诗歌的独特性等因素,无法完全准确地传达给目标语言读者。这...
翻译是搞语言文字的转换工作,所谓可译性和不可译性也完全是针对语言文字而官的。世界各民族语言文字的共同特征形成了翻译中的可译性,而各区城民族因地理条件和文明程度等方面的迥异形成了讲言文字方面的隔腆性、冷僻性和不可理解性,也造成了翻译中的不可译性。本文从语言文化的角度谈谈翻译中的不可译性和可译...
从文化功能上讲,不可译性是相对的。相对不可译性是 指因语言的文化功能造成的暂时不可译性,这种暂时不可译 性可以随着文化交流的不断深入而最终变为可译性。如由于 文化“缺省”( default),所进行的音译 从交际功能而言,强调两种语言之间信息传递和思想交 流,只是为了交流而对源语进行认知、解读、领会和移译...
可译性和不可译性 文化与可译性和不可译性文化与可译性和不可译性文化与可译性和不可译性文化与可译性和不可译性 从语言的功能来看有三: 认知表达功能( cognitive and expressive function); 文化功能( culture function)和艺术功能( aesthetic function) 。这三个语言功能是层层递进的,因而也就寓意了...
如果在英汉互译中,有时无法将原语或源语(sourcelanguage)翻译成译入语或目的语(targetlanguage)而造成一定程度上意义的损失,即称为“不可译性”。它包括“语言上的不可译”和“文化上的不可译”。(王瑛.论英汉互译中绝对的可译性与相对的不可译性.内蒙古财经学院学报.2008)(一)语言不可译性 二十世纪...
1、文化与可译性和不可译性文化与可译性和不可译性文化与可译性和不可译性文化与可译性 和不可译性从语言的功能来看有三: 认知表达功( cognitive and expressive 文化功( culture function)和艺术功( aesthetic function) 。这三个语言功能是层层递进的, 因而也就寓意了翻译过程中要跨越的三道坎。通常认为...
可译性和不可译性:奎因语言不确定性再解读 Abstract LanguagelearningisthemaintargetofQuine’snaturalepistemology.Radicaltranslationisaspecialcaseforlanguagelearning.Therefore,Quine’sthesisoftheindeterminacyoftranslationisnotonlyasubjectoflanguagetranslation,butalsothesubjectofepistemology.Somescholarshavemisunderstoodthefu...
对于可译性和不可译性,不正确的描述是 。A.任何语言现象都是基本可译的B.文化交流达到一定程度时,不可译性有可能变为可译性。C.可译性是绝对的而不可译性是相对的D.造成不可译的因素确实存在,没有将其转化为可译的方法策略的答案是什么.用刷刷题APP,拍照搜索答疑.刷刷题(s