用在文末,更相当于 因为很忙,敬礼省略。报告类似。 首要嫌疑人 战国时代 11 收到相关书信,即此以表感谢 点击展开,查看完整图片 富萧 战国时代 11 这是日语通知;告知类书信结尾的常见套话,相当于:(关于这件事)我先匆忙汇报如上(若有失礼,望请见谅)。还可以说:まずはご報告まで;とりあえずご報告まで...
暂此急速报告如上,详情另行报上。直至详细信息另行通知,先做此报告。这是日本人书信文末的惯用语。表示先暂时报告到这里,详细情况将在后续中提供。在回信结尾,常使用"ご返事まで"这一表达。用以示意仅作初步报告,完整回复将在后面给出。此习语反映了日本书信文化中对信息传达的谨慎与有序。在报告...