翻译:这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。出处:秦·李斯《谏逐客书》。 扩展资料: 《谏逐客书》在先秦文章中独树一帜。它并不是典型的法家文章,和《韩非...
“向使四君却客而不内内”这句话,所体现出的是一种高尚的气质和风范。向使四君子却客的人,是指那些有远见卓识、有胆略、有识见、有大气概的人。这种人不为短视的私利所动,能够心胸开阔,远见卓识,不骄不躁,不凡不俗。他们有一种以人为本、宽广和谐的做事态度,能够推己及人,欣赏别人的才华和成就,也不会...
“向使四君却客而不内,疏士而不用”翻译:假使四位国君拒绝客卿而不接纳,疏远贤士而不重用。 “向使四君却客而不内,疏士而不用”出自秦朝大臣、文学家李斯写给秦王嬴政的奏议《谏逐客书》。李斯的《谏逐客书》不只是一篇好文章,而且是一个好策略。其社会、历史价值远远不止于改变“逐客”,更加为秦王朝的...
内,接纳;疏士,疏远外来之士;使国无富利之实,不会使秦得到富强。译为:假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之士而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。反馈 收藏
昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。 今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不...
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实际而秦无强大之名也。(《谏逐客书》) 答案 答案:假使四位君主辞退客卿不接纳,疏远士子不任用,便会使得国家没有富裕的实际,秦 国没有强大的声望。相关推荐 1向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实际而秦无强大之名也。(《谏逐客书》...
“向使四君却客而不内”出自先秦李斯的《谏逐客书》。“向使四君却客而不内”全诗《谏逐客书》先秦 李斯臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法...
“向使四君却客而不内”中“内”的意思是() 答案解析 (简答题) 昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。___ 相关知识点: 试题来源: 解析 译文:假使这四位国君拒绝客卿.闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。 由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实...
1、向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。翻译:倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。2、《谏逐客书》赏析:《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章。这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室...