但是,假如这位卖炭翁还有田地,凭自种自收就不至于挨饿受冻,只利用农闲时间烧炭卖炭,用以补贴家用的话,那么他的一车炭被掠夺,就还有别的活路。然而情况并非如此。诗人的高明之处在于没有自己出面向读者介绍卖炭翁的'家庭经济状况,而是设为问答:“卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。”这一问一答,不仅化板为活,使...
就在卖柴翁故事发生的多年以前,仍是在这个熙熙攘攘的宫市上。晨曦初照,天气颇为晴朗,卖柴翁起了个大早,赶着毛驴,拉了一大车柴去赶集了。"今天天气这么好,柴火要是卖完了我也能早点回家。"刚把车停在路边,不一会儿就过来几个朝廷里的采办人员。这些人围着柴火看了几回,对卖柴翁说:"我们看你这车柴...
【题目】翻译《卖柴翁》尝有农夫以驴负柴。宦者称宫市取之,与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送柴至内。夫涕泣,以所得绢与之,不肯受。曰:“须得尔驴。”农夫曰:“我有父母妻子,
有“文起八代之衰”的美称。 文中卖柴的农夫的遭遇,揭露了怎样的社会现实? 深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受。选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者。
卖柴翁文言文翻译 导读:《农夫殴宦》是唐代韩愈创作的一篇文言文。这篇文言文通过对卖柴老翁的遭遇的描写揭露了“宫市”的弊端,以及对劳动人民的剥削和迫害,使得老百姓生活困苦。在反映古代时宦者(太监)对贫苦农民百姓的收费的贪婪的同时,也表现了作者对于下层劳动人民的深切同情。下面是小编整理的卖柴翁文言文翻译...
第二篇卖柴翁尝有农夫以驴负柴。宦者称宫使①取之,与绢数尺,又就索②“门户③”,仍邀④驴送柴至内。农夫涕泣,以所得绢与之,不肯受,曰:“须得尔驴。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。选自《资治通鉴》注释①宫使:皇宫的使者。②就索...
如果故事到这里就结束了,这位卖柴翁只不过是另一个卖炭翁而已,但是,故事才刚开始呢。 就在卖柴翁准备接受这个“一车柴换几尺绢”的现实时,朝廷采购人员又亮出了终极杀招,说,这车柴太重,我们得借用你的驴车,等用完再还给你。 如果是在一个正常的社会,这样的要求也不算过分,现在买两个西瓜还给...
小提示:"谁谓埋金地,都属卖柴翁。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 金地:土地的美称。佛教谓菩萨所居以黄金铺地﹐故称。借指佛寺。 小提示:"谁谓埋金地,都属卖柴翁。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 相关分类 金地 全诗 原文拼音版 ...
卖柴翁殴宦者尝有农夫以驴负柴。宦者称宫市取之,与绢数尺,又就索“门户”①,仍邀 ② 驴送柴至内③。农夫啼泣,以所得绢与之。不肯受,曰:“须得尔驴。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。【注释】①门户:指门户税。②邀:强要。③内:...
(一)卖柴翁尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者①称“宫市②”取之;才③与绢数尺,又就索④“门户⑤”仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝不取直⑧而归汝尚不肯我有死而已!”遂殴宦者。【注释】①宦者:宦官,太监。 ...