劳心者治人劳力者治于人翻译 道德经全解 “劳心者治人,劳力者治于人”这句话出自《孟子·滕文公上》。它的意思是,那些用脑力劳动的人(如领导者、思想家等)会治理他人,而那些从事体力劳动的人则会被他人治理。 这句话的翻译可以是这样的: Those who labor with their minds govern others, while those who...
答案 Mental labors govern while manual labors are governed.the man who uses his brain will govern; the man who uses his strength will be governed.相关推荐 1劳心者治人而劳力者治于人的英语翻译是什么 反馈 收藏
劳心者治人,劳力者治于人。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Auntie who rule labor who ruled the people....
求翻译:劳心者之人,劳力者治于人是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 劳心者之人,劳力者治于人问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Auntie person, labor should treat people 匿名 2013-05-23 12:23:18 The heart of the Labor Party and the people, and those who 匿名 2013-05-...
劳心者治人,劳力者治于人。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Auntie who rule labor who ruled the people. 匿名 2013-05-23 12:23:18 And those who govern and those who labor in them. 匿名 2013-05-23 12:24:58 The headworker governs the human, the laborer governs Yu Ren. ...
1英语翻译劳心者治人,劳力者治于人.治于人者食人,治人者食于人.不以规矩,不能成方圆.爱人者,人恒爱之.敬人者,人恒敬之.生于忧患,死于安乐. 2翻译古文。劳心者治人,劳力者治于人。治于人者食人,治人者食于人。不以规矩,不能成方圆。爱人者,人恒爱之。敬人者,人恒敬之。生于忧患,死于安乐。 3 ...
百度试题 题目翻译:劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。相关知识点: 试题来源: 解析 脑力劳动者统治人,体力劳动者被人统治;被统治者养活别人,统治者靠别人养活,这是天下普遍的道理。反馈 收藏
劳心者治人劳力者治于人翻译劳心者治人劳力者治于人翻译 “翻译:脑力劳动者统治人,体力劳动者被人统治;被统治者养活别人,统治者靠别人养活,这是通行天下的原则。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...