《诗经·国风·郑风·东门之墠》“其室则迩,其人甚远。”全文翻译赏析 其室则迩,其人甚远。 [译文]他家虽在我近旁,人却像在远方。 [出自]春秋《诗经·国风·郑风·东门之墠》 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。 注释: 墠(善sh n):经过清除平整的...
从“室迩人远”的反差中,展现了诗人感情虚掷的委屈,爱情失落的痛苦,较之直说,显得有简约委婉之趣。姚际恒《诗经通论》有一段精妙分析,他说:“‘其室则迩,其人甚远’,较《论语》所引‘岂不尔思,室是远而’所胜为多。彼言‘室远’,此偏言‘室迩’,而以‘远’字属人,灵心妙手。又八字中不露一‘思’字...
“其室则迩,其人甚远”来自先秦诗经《国风·郑风·东门之墠》的作品。全文赏析方玉润《诗经原始》则认为是“托男女之情以写君臣朋友之义”,也没有离开“男女之情”。只有傅恒《诗义折中》看法特殊,认为写的是“思隐士”,他说:“贤人不仕而隐于圃,在东门之外除地为墠,
其室则迩,其人甚远”出自于诗经作品《东门之墠》中,其古诗全文如下: 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即! 【注释】 ①墠:土坪,铲平的地。 ②茹藘:草名。即茜草,可染红色。阪:小山坡。 ③迩:近。 ④有践:...
“其室则迩,其人甚远。”原文、赏析其室则迩,其人甚远。 出自先秦的《东门之墠》 原文 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即! 创作背景:对于《东门之墠》的诗旨,古今认识较为一致,历来学者大都认为是男女之词。《毛诗序》说:“刺乱也,男女有不待礼而相...
东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。 (参考翻译)东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。注释①墠(shàn ):土坪,铲平的地。②茹藘(rú lǘ ):草名。即茜草...
[译文] 他家虽在我近旁,人却像在远方。[出自] 春秋 《诗经国风郑风东门之墠》东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。解释:墠(善 shn):经过清除平整的土地。一作"坛"。"墠"犹"垣",指堤。茹藘(如绿 r lǜ):茜草,绛色染料。阪(板 bǎn):斜坡。头两句...
其室则迩,其人甚远。 分享 朝代:先秦 | 作者:诗经 | 出自:《东门之墠(东门之墠)》 点击数:96 原文 东门之墠,茹藘在阪。 其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。 岂不尔思?子不我即。名句注音 qí 其 shì 室 zé 则 ěr 迩 , , qí 其 rén 人 shèn 甚 yuǎn 远 ...
其室则迩,其人甚远。—— 《诗经·郑风·东门之坤》 意思解释 我所钟爱的人儿啊,你的家就在我近旁,而你的人儿却像在远方。意谓与自己钟情的人比邻而居,不见面多么令人烦恼。二句诗借一女子之口,反映了痴情人对美好爱情的渴慕和向往。 《诗经》 ...
其室则迩,其人甚远。 本文分类:诗词名句 发布时间:2014/3/29 其室①则迩②,其人甚远。qí shì zé ěr,qí rén shèn yuǎn。——《诗经·郑风·东门之墠》注释 ①室:房子,这里指的是家。②迩:近。翻译 住的房子就在旁边,但是人却好像很遥远。鉴赏 诗句描写一男子因...