《六国论》苏辙原文及翻译 篇1 六国论 六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦...
下面是小编整理的苏辙六国论原文及翻译,欢迎大家分享。 【原文】 尝读六国世家①,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦②,而不免于灭亡。尝为之深思远虑,以为必有可以自安之计;盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。 夫秦之所与诸侯争天下者,不在...
六国论翻译 六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外...
文言文翻译成现代汉语 苏辙《六国论》译文 参考秦国要和诸侯争夺天下的目标,不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上;诸侯要和秦国争夺天下的目标,也不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上。对秦国来说,韩、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一样;韩、魏两国阻碍了秦国出入的要道...
翻译如下: 六国的被攻破而导致灭亡,不是由于兵器不锋利,作战不得法。弊端在 于贿赂秦国。贿赂秦国, 自己的实力就要亏损,这是亡国的途径。 有人说:六国相继灭亡,难道都是贿赂秦国吗?回答是:没有贿赂秦国的国 家是由于贿赂贿赂秦国的国家灭亡的。 没有贿赂秦国的国家由于失去强大的 援助,不能单独保护自己。所以说...
1、苏轼苏轼六国论六国论译文译文春秋之末,至于战国,诸侯卿相皆争养士。春秋之末,至于战国,诸侯卿相皆争养士。【春秋末年,直至战国,诸侯卿相,都争相供春秋末年,直至战国,诸侯卿相,都争相供养士人(来)为自己谋划。养士人(来)为自己谋划。】自谋夫说客、谈天雕龙、坚白同异之流,下至自谋夫说客、谈天雕龙、...
论治国理政之策应把握当下国家发展之状况分析治理也。不可守其旧规而无应变之道也!只有深究其因由,方可明晰六国存亡之根本所在。故而臣认为治天下者必须内外兼修方能长治久安。翻译及解释:苏辙在他的文章中提到,“臣听说想要树木生长得长久,必须先稳固它的根本;想要流水流传得长远,必须疏通它的...
秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而弊山东之诸侯,故夫天下之所重者,莫如韩、魏也。昔者范雎用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韩、魏之心,而出兵以攻齐之刚、寿,而范雎以为忧。然则秦之所忌者可以见矣。秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人...