以下精心整理了《使至塞上》古诗的原文、翻译译文、注释及鉴赏赏析,供大家参考学习。 【原文】 使至塞上 唐·王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 【翻译译文】 轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北边塞的居延。 像随风而去的蓬草...
翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 使至塞上 (唐) 王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 译文:(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延。 (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空。 大沙漠中孤烟直上,黄河边上...
王维《使至塞上》原文及翻译 王维是唐代著名的诗人,被誉为“山水田园诗派”的代表人物。他的诗歌通过自然景观的描绘,展现出诗人深厚的情感和对生命的思考。其中,他的诗篇《使至塞上》是一首著名的山水田园诗,被誉为王维的代表作之一。 原文为:“单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,...
翻译: 轻柔的绿草被微风轻轻吹动,船上的桅杆在黑夜中孤独地摇晃。繁星闪耀在广阔的平原上,明月涌动着大江的波澜。文名虽有辉煌,官衔亦应当就此告别疾病。飘飘欲飞的沙鸥,仿佛与天地融为一体。 王维的《使至塞上》以江南平原为背景,描绘了作者在出使边疆途中的所见所感。诗中以轻柔雅致的词句,描绘了一幅神秘美丽...
《使至塞上》唐·王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。 译文 轻车简从将要去慰问守护在边关的战士,路经的属国已经过了居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,又像那北归的大雁一样,正在翱翔云天。浩瀚沙漠中看见有孤烟直上,黄河边上...
王维《使至塞上》原文翻译赏析尤其是大漠孤烟直长河落日圆一联写进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光画面开阔意境雄浑近人王国维称之为千古壮观的名句 王维《使至塞上》原文翻译赏析 王维《使至塞上》原文翻译赏析 文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。所以无论我们说话还是作文,都要运用好...
此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。 征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。 归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方...
参考翻译: 我乘着轻车去慰问边塞将士,路上经过居延。被风卷起的蓬草飞到汉塞,北归的大雁飞入胡地的天空。浩瀚沙漠醒目的烽烟直直地冲向云霄,九曲黄河之上,浑圆的落日正在西下。在萧关,我碰到了骑马的侦察兵,他说都护正在燕然前线。 作者简介: 王维(693或...
【古诗词】使至塞上翻译全文及注释 《使至塞上》是王维的代表作之一,这是诗人奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首纪行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 轻车简从将要去慰问边关,路经的...