以御于家邦的翻译 文言文翻译 “以御于家邦”可译为“以治家邦”或“以管理国家”。此句之意,乃谓以某种方法或道理来治理国家、管理家务也。御,在此处作治理、管理解。家邦,则指国家、家园。未知其上下文,故仅据字面译之,或有偏差,望君详察。君尚有其他之问否?
“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦”翻译为:“先给自己的妻子做榜样,然后推广到兄弟,再进一步治理好整个家族和国家。” “刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦”的深度解析 原文句子的直接翻译 “刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦”这句古文,其直接翻译为:“(先)给...
翻译: 答案 【解析】【答案】1、给自己的妻子做榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国【考查知识点】文言翻译【思路分析与延伸】刑:同“型”,典型,,典范。寡妻:嫡妻。御:治理。相关推荐 1【题目】六、语句翻译1.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。翻译: 反馈 收藏 ...
把下列文言文翻译成现代汉语。 诗云:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”——言举斯心加诸彼而已。(《齐桓晋文之事》) 译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 《诗经》上说:“给自己的妻子做榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。”——说的就是拿这样的心(思想感情)施加到他人身上罢了。 本题考查学生...
解析 (做国君的)给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国,说的就是拿这样的心思施加到他人身上罢了。 本题考查理解并翻译文中句子的能力。本句出自先秦孟子及弟子的《齐桓晋文之事》。注意重点词的翻译:刑:同“型”,这里作动词用,指以身作则,为他人示范;寡妻:国君的正妻;御:治理;家邦:国家。
1、刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦.言举斯心加诸彼而已.译文:给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国.用自己的一片仁爱之心推行至别人身上罢了.2、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,面征一国者.译文:所以那些才智中以胜任一个官职,品行可以顺从一乡人的心愿,道德合乎国君的要求,能力能取信一...
把下列文言文翻译成现代汉语。 诗云:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”——言举斯心加诸彼而已。(《齐桓晋文之事》) 译文:
当。5、把文中画横线的句子翻译成现代汉语(4分)(1)刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。译文(2):欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。译文
解析 答案:给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。结果一 题目 【题目】把句子翻译成现代汉语。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。 答案 【解析】答案:给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。 结果二 题目 把句子翻译成现代汉语。 刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。 ___ 答案 答...