文言文仙游记翻译 吾闻之,蓬莱仙岛,海之极也。自古神仙所居,灵气充盈,世人向往,然难得一见。余少时好游,闻此传说,遂心生向往。一日,得仙人指点,遂踏上了寻仙之旅。吾行至东海之滨,见波涛汹涌,海天一色。遥望蓬莱,若隐若现,如梦如幻。遂乘舟扬帆,乘风破浪,向蓬莱驶去。舟行数日,忽遇狂风暴雨,海浪滔天。舟身颠簸,险些覆没。
翻译: 唐大历六年(公元771年),温州人李庭等人,进入深山砍伐树木,迷失了道路。他们遇见了一条瀑布,在东越方言中,称山上的泉水为“漈”。瀑布附近传来了人烟和鸡犬的声音,于是他们循着声音,渡过溪水,忽然到了一个地方。这个地方大约在浙江温州与福建之间,据说是古代一个草木茂盛的废墟。这里有肥沃的农田、清澈的...
顾况仙游记文言文翻译 吾乃顾况,乃唐代著名诗人,性好游历。一日,偶得仙人指点,得窥仙界胜境。遂携笔记录,以传后世。甲子年,春暖花开,吾游于江南。时值清明,烟雨蒙蒙,柳絮飘飘。忽闻远处钟声,清幽悦耳。吾寻声而去,见一山寺,红墙碧瓦,掩映于绿树红花之间。寺内僧人热情接待,言:“此寺名为紫霄,乃...
《仙游记》翻译及原文如下:翻译:唐大历六年,温州人李庭带领一批人到深山老林里伐木取材,由于山林密集而迷了路,遇见了一处瀑布,漈水在东越的地方语言中称山上的泉水为漈。当中有人烟鸡犬的声音,于是李庭他们循着声音,渡过溪水,忽然到了一个村落,村落大约坐落在浙江温州与福建的中间,天地之间有...
仙游记 温州人李庭等,大历六年,入山斫树,迷不知路,逢见漈水。漈水者,东越方言以挂泉为漈。中有人烟鸡犬之候,寻声渡水,忽到一处,约在瓯闽之间,云古莽然之墟,有好田泉竹果药,连栋架险,三百馀家。四面高山,回还深映。有象耕雁耘,人甚知礼,野鸟名鸲,飞行似鹤。人舍中唯祭得杀,无故不...
《仙游记》是唐代顾况创作的散文,通过温州人李庭入山迷途、偶遇神秘村落的见闻,描绘了一个与世隔绝的桃源社会。全文以虚实结合的手法,展现上古遗风与独特民俗,暗含对现实政治的隐喻。以下为翻译核心内容及文本解析: 一、事件背景 唐大历六年(771年),温州人李庭率众入深山伐木,因林密迷途...
“仙游记”是古代文献中记载的一个故事,描述了徐福带领一批人前往寻找仙境的经历。徐福是秦朝时期的著名方士,据说秦始皇曾派他带领数千童男童女前往东海寻找长生不老药,而徐福最终在一处平原广泽之地停留下来,自立为王,不再返回。在原文中,“徐福得平原广泽,止王不来”描述了...
这是《仙游记》的翻译:温州人李庭等,在大历六年,进入山中砍树,迷失了道路,逢见到一条瀑布。瀑布是东越的方言,把挂下的泉水叫做瀑布。瀑布中有烟火和鸡犬的叫声,随着声音渡过瀑布,忽然到了一个地方,大约在瓯闽之间,说是古莽然之墟,这里有好的田地、泉水、竹子、果树和药草,房屋相连接,三百多家。四面环山,山峦...
结论:《仙游记》是一部描绘唐代人李庭在深山中奇异遭遇的散文,通过翻译和原文,展现了古村落的原始风貌和独特的民俗文化。以下是改写后的文章:在唐代大历六年的故事中,温州人李庭带领伐木队伍进入深山,因迷失路径,他们在东越方言中称为漈水的瀑布附近遇到了一个神秘的村落。这个村落位于浙江温州与福建...